Смешно, честное слово.
Как бывший переводчик, а ныне координатор проектов в крупной локализационной компании могу сказать:
Стандартная технология перевода: TEP - translation, editing, proofreading.
Здесь она не соблюдена. По крайней мере, последний элемент - точно.
И это закономерно.
Эта процедура перевода работает, КОГДА ОНА ОПЛАЧЕНА ЗАКАЗЧИКОМ.
А я не видел русского сайта ГВ. И не верю, что им нужен был качественный перевод.