Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Радослав

Пользователь
  • Постов

    2 147
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Радослав

  1. он наглядно показывает, какие слова в твоем тексте бросаются в глаза за счет частого употребления. Пишешь такой текстик знаков тыщ на десять, а оказывается, что самое частое слово у тебя там "кряхтеть", или "величайший", или "безжалостнейший" :)) есть над чем задуматься :)) вот я вижу, что я в тексте слегка злоупотребил словом "столь" :)) буду исправлять :))
  2. очень любопытный сервис нашел http://www.wordle.net/create туда можно забить текст и он выдаст картинку с наиболее повторяющимися словами из него. Полезная штуковина при вычитке, я думаю. вот, что у меня вышло: http://www.wordle.net/gallery/wrdl/387211/Storm_of_Iron
  3. ну, ты и демагог :) ты ж понял, что я хочу сказать. Чего флудить-то? Тема закрыта.
  4. точное значение, а не примерное. все ж просто. Нет, значит нет.
  5. это я нашел первым же делом. осознанию не помогает, увы.
  6. абсолютно точно, нет! подробности говорить не буду, ибо спойлер. скажу только, что там солдаты на посту и все тихо. Вдруг бац, один падает, а другой начинает стрелять и кричать вот это вот. ясный перец, что это означает "враги близко\уже тут". Но может кто-то значение идиомы знает?
  7. подходящую по смыслу ситуации фразу я и сам подберу. Меня интересует, как переводится эта идиомка.
  8. столкнулся с проблемой. фраза We are under attack! Xenos in the wire! ясно, что это идиома. Но как перевести не знаю, бо никогда с такой не сталкивался.
  9. аа! а вот для этого надо писать так, чтобы употребление длинных фраз было естественным. вот тебе пример ну, и нафига писать эти два предложения в одном? :))
  10. Тогда какой смысл редактору отдавать?
  11. не, я кагбе намекаю кстати, Клизьм и Зигги состоят в КСК питерском. насчет книжек, да. исправил ссылку http://keep4u.ru/full/081212/20ad72992adc80448b/jpg
  12. Клизьм кагбе хочет сказать, что он не согласен :)) http://keep4u.ru/full/081212/20ad72992adc80448b/jpg
  13. купи привод И алебарду! ;))))
  14. О! а я-то думаю, кому отсылаю? :))) рад, что понравилось :)) это был реальный эксклюзив. Комиксов про эльдар, кроме этого, кажется вообще нет.
  15. кажись, автомату не хватает "яиц" и сошек! :)))
  16. беда в том, что такие тексты читать очень сложно на русском языке. Там такие конструкции сплошняком. Речь не идет о том, чтобы всегда упрощать, но перегружать не стОит. А стиль не только в конструкциях предложений, но и в подобранных словах. Если сравнить перевод Лозинского с оригинальным Шекспиром (а тем паче, Пастернака), то тоже увидим некоторые несоответствия в конструкциях. Но стиль-то не страдает. (не то, чтобы я себя сравнивал с Великими, просто тут само-собой напрашивается этот пример)
  17. Суть в том, что буржуйские пейсатели, пишущие Ваху, не вот Диккенсы и Теккереи. Кто-то лучше, кто-то хуже, но все пишут средненько. Сплошняком идут тяжелые предложения, состоящие из деепричастных и причастных оборотов, повторения слов не то, что в одном абзаце, но и в предложении, которое иной раз само по себе уже является абзацем. По-русски читать такое- ад и 7 казней египетских. Так что, приходится адаптировать.
  18. В общем, долго я спорил с разными людьми по поводу сохранения авторских фраз итд. Сам всегда старался писать как можно ближе к оригиналу. Однако ж, закралось у меня сомнение некоторое. Смотрю на свои тексты и вот, вроде бы все нормально, в целом. Но что-то не так. На некоторые чужие переводы смотрю и тоже самое. Вроде бы, спорить не о чем, все грамотно, а вот что-то не так... И вчера дал свой перевод поглядеть своей знакомой.Она профессиональный редактор. Вот, что она пишет: привожу пример. 1) Оригинальный текст The Warsmith stood, resplendent in his monstrous suit of power armour, pleased with the bloodletting wreaked in his name. His three champions knelt before him, each man's armour spattered with blood, hued orange by the high midday sun. The Warsmith ignored them, casting his gaze out over the blasted wasteland that had once been a spaceport. 2) мой перевод Кузнец Войны стоял во всем великолепии своей чудовищной силовой брони, довольный кровопролитием, разразившимся ради него. Перед ним, три избранных его чемпиона стояли, преклонив колена, броня каждого была забрызгана кровью, отливавшей оранжевым в лучах полуденного солнца. Кузнец Войны, не обращая на них внимания, обозревал искореженные пустоши, что когда-то были космопортом. 3) корректура Кузнец Войны стоял во всем великолепии своей чудовищной силовой брони, довольный кровопролитием, разразившимся ради него. Перед ним три избранных его чемпиона стояли, преклонив колена. Броня каждого была забрызгана кровью, отливавшей оранжевым, в лучах полуденного солнца. Кузнец Войны не обращал на них внимания. Он обозревал искореженные пустоши, бывшие когда-то космопортом. --------- это, как не трудно догадаться, реклама редакторов :))
  19. 'Ere we go! "Ere we go! :))) и ультимативное: Orkz an' Boobz iz da Waaaaghamma'! :))
  20. то, что соответствует уставу той команды, в который ты будешь играть :) см.ссылку на ФАК, которую я тебе давал.
  21. где-то в интернетах проскакивали две фотки. На одной чел сделал себе во всю спину в цвете хаоситского рыцаря из ФБ, а на другой чел себе Сангвиния набил тоже цветного и тоже во всю спину :)
  22. кстати, про зомби эххх... вот, почему не выпустят Jackhammer c автоматическим режимом по три шара за раз? :((( обычный дробовик-то в страйкболе вещь совсем беспонтовая
×
×
  • Создать...