-
Постов
436 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент V-Z
-
Александр Master Chef Замечу, что » Нажмите, для отображения текста «не удивился пассажу насчет убийц. В конце концов, именно ассассинов в массовых количествах потом за Конрадом и послали; они-то умеют работать тихо. Не Императору же лично идти голову рубить? А если послать кого из преданных примархов - тоже выйдет шум на всю Галактику.
-
Подозреваю, что он и не был в курсе. Скорее всего война не была открытым столкновением титанов на полях, а больше в стиле "шокер в спину, отраву в масло". Да и Хорус бы не одобрил открытой войны - ему нужен целый Марс, а не руины, остающиеся после битв.
-
vla4 Я попытался представить, и вообразилось почему-то нечто вроде капеллана Асмодея с его методами побуждения к раскаянию.)
-
Гитарист Слаанеша Скорее всего - потому что Сахаал не теряет надежды. Собственно, если он утратит надежду на то, что станет Владыкой Ночи и вернет своих братьев к прежним идеалам, у него ничего не останется. А так - еще есть возможность. Может, надеется на тех, кто служил непосредственно под его командованием, и для кого Ацербус - меньший авторитет.
-
Мне понравилось.) В кои-то веки вижу героя Альфа Легиона. *с интересом* А подробности о нем есть?
-
Мягкое и пушистое Гм, усомнюсь, что Рагнар "неплохо сечет в Хаосе". Ну да, десантника Тысячи он опознал моментально - но они исторические противники и у Волков наверняка черт-те сколько легенд про битвы с ними (скандинавы это любят). А так вроде познаний особенных не проявлял. По-моему, явное хаоситство опознает любой десантник, тем более - библиарий. Только в случае с Испивающими явного и не было... вообще ничего не было, кроме искренне верующего священника и потаенного влияния.
-
А вот лично мне битва за Терру менее интересна; гораздо более любопытно почитать про примархов и их воинов. Так что жду: а) "Легиона" - поскольку Альфа из хаоситов у меня на втором месте; б) Книги про Тысячу Сынов - уверен, что будет, и очень надеюсь, что напишет Абнетт; в) Книги про Повелителей Ночи - в свете соседней темы (гм, каламбур неосознанный вышел)); г) Книги про Железных Воинов - поскольку тоже интересуют, особенно примарх. Надеюсь, что нам как следует покажут все и глазами тех, кто ушел в Хаос. В "Фулгриме" от традиции все демонстрировать через восприятие лоялистов отошли; посмотрим, что будет дальше.
-
Baalzamon. Сильная битва. Почему-то особенно понравился мечник у правого края; создалось впечатление, что он сочиняет что-то вроде висы или приличествующего самураям предсмертного стиха. Bazilevs. Не могу знать, к какому тексту иллюстрация, но жесткая схватка. Правда… несколько сумбурно и кроваво, на мой взгляд; но это уже личные предпочтения. DarkSun. Иллюстрация к принципу «Империум всех сильней». Становится предельно ясно, что будет с теми, кто попытается укусить человечество.) Eagle. Красиво; определенно вызывает ассоциации с Lord of the Night. И вполне возможно, что раптор внизу и шепчет: «Adeo mori servus Imperator Fictus…» GaldraKali. Нелегкая жизнь у ассассинов.) Что порадовало – дети разные; кто в ярости, кто испуган, кто сосредоточен… Хотя мне казалось, что за псайкерами скорее Кулексоса поставят наблюдать; это же их специальность. Karfoboss. Любопытная зарисовка, но название, как кажется, не совсем верно… Хотя, если это относится к клыкастой морде, то все в порядке. Sforza. Уже говорил, что понравилось, повторю и тут. Не вижу, в чем причина для критики; глянул на официальные арты с тем же персонажем – именно так он и выглядит. Скованные позы у Волков? Еще бы они быстро двигались, когда их псайкерством жарят… или душу вынимают. (но все равно кажется, что Утхизарр сообщает что-то вроде «Quos ego!») Wash. Красиво, определенно красиво. Но, как мне кажется, не помешало бы пояснение – потому как выглядит иллюстрацией к тексту. Долго пытался выбрать между рапторами и просперианами. В итоге отдал предпочтение последним; мне определенно нравится это сочетание цветов. А также магическая тематика. Таким образом, мой голос – за битву на Просперо, которую представила Sforza.
-
А, кстати о фламерах. Примерно в том же эпизоде было что-то вроде "струя фламерного пламени". Звучит красиво, но если вдуматься, то это уже масло.) (кого-то из работавших над текстом надо отдать Сахаалу на воспитание...)
-
Видимо, имелось в виду, что Нургл способен устроить варп-шторм; впрочем, то же самое и остальные трое могут. А контроля над пространством, по моему мнению, больше у Архитектора - ему положено.)
-
Manitu Не надо.) Он и так хорошо справляется; а ассоциаций с яута и без того предостаточно.)
-
Дядюшка Переводы у нас почти одинаковые.) Мыслим в одном направлении. Gamrin Вот поэтому Рагнар выглядит манчем, а Сахаал - нормальным персонажем. В порядке оффтопа: напомните, пожалуйста, кто-нибудь, кто есть дервиши в данном случае. Просто у меня они ассоциируются лишь с мусульманскими юродивыми, и в доспехах и с оружием я их как-то не представляю. *задумчиво* Мне так кажется, что высшие офицеры Легионов могли позволить себе изрядно модифицировать броню, по сравнению с обычной. Уникальные образцы, так сказать. Думаю, Тифон тоже не крестьянской косой махал.) Попутно, еще один ляп перевода, пусть и небольшой. Оригинал: Watching the giant enter the ring with a tribal prayersong to the Emperor Перевод: ...увидел, как на арену выходит Винт, славя Императора древней пляской-молитвой... На самом деле: племенной молитвенной песнью. Я не знаю, как "song" можно перевести "пляской"...)
-
Gamrin Как будто я не переводил... в частности, именно те фрагменты, где наработали.) Поэтому и заметил. А вообще, вроде уже говорил, но тем не менее... крутые же были до Ереси десантники. Конечно, учитываю, что Сахаал - отнюдь не рядовой, но все-таки впечатляет. (Попался бы ему Рагнар на когти))
-
Прочел, вернее, перечитал - с удовольствием. Еще раз замечу, что благодаря Сахаалу Повелители теперь в моем личном рейтинге Легионов Хаоса занимают третье место, деля с детьми Пертурабо. Но... но поскольку содержание уже знаю, взгляд цепляется за заусеницы перевода. К примеру: В оригинале: Before even the Great War his Raptors became justly feared, and in the name of first the Emperor, and then his master alone , they had brought swift death from above to their foes. В переводе: Еще до Великой Войны его Хищники по праву заслужили устрашающую репутацию, неся скорую смерть с небес, сначала – во имя Императора, а потом – лишь Сахаала. На самом деле: сначала – во имя Императора, а потом – лишь его повелителя [то есть Конрада Керза; и уж точно "рапторы", а не "хищники"]. В оригинале: "Your men called him an ogryn.' 'And?' 'And that wasn't a good idea,’ 'No?' 'No. Last time he met an ogryn it kept calling him Tiny’. Orodai had the look of a man clutching at straws. 'And that was a problem?' 'Not really. It stopped when he pulled off its arms. I demand that you release him,’ В переводе: – Ваши люди звали его «огрин». – И что? – Это не самая удачная идея. – Неужели? – Нет. Последнее время он предпочитает зваться Тини. Ородай выглядел человеком, хватающимся за соломинку. – В этом и состоит проблема? – Не совсем. У него отобрали оружие. Я требую, чтобы его вернули. На самом деле: – Ваши люди назвали его огрином. – И? – Не самая удачная идея. – Неужели? – Нет. Когда он в последний раз встречался с огрином тот взял привычку называть его «крошкой». Ородай, похоже, ухватился за соломинку. – И в этом и состоит проблема. – Не совсем. Огрин перестал, когда у него вырвали руки. Я требую, чтобы вы освободили моего спутника. В оригинале: 'It's been a long time, Acerbus,’ he growled. В переводе: – Ты опоздал, Ацербус, – прорычал Сахаал. На самом деле: – Давно не виделись, Ацербус, – прорычал Сахаал.
-
Скорее последнее. Потому как принца один десантник не завалит, будь он хоть трижды боевой капитан. А спауны вроде бы не особенно разумны? Солун же вел себя вполне нормально. Так что - очень сильный чумнодесантник; возможно, чемпион. Но не выше.
-
Gamrin На всякий случай ответ под кат убираю... » Нажмите, для отображения текста «Если читать артбук по Ереси, то там имеется эпизод, где Император призывает к себе Малкадора и Дорна и поручает первому занять его место на Троне. Потому как требуется мощный псайкер, чтобы из эльдарских туннелей за Троном не вырвалось чего нехорошего; так что к моменту подлета Гарро Император именно этим и занимался - безотлучно на Троне был.
-
Читаю; глаз цепляется за некоторые огрехи перевода; я-то оригинал видел. Собственно, не очень понимаю, зачем требовалось переводить название корабля, и зачем латинские фразы передавать кириллицей. Ладно. Но вот со словом "master" слегка запутались. Определитесь все-таки, "хозяин" или "учитель". Потому что речь идет об одном и том же человеке - Конраде Керзе. Кстати, вторая цитата меня изрядно удивила. Так и представилось: класс, ряды парт, за ними чинно сидят десантники Повелителей Ночи, у доски - примарх с указкой. "Криг Ацербус, садись, три". На самом деле фраза звучит так: "the lesson had run, his master's solemn voice echoing through the warship Vastitas Victris". Сравнивайте.
-
Fixer Там проблема вот в чем. » Нажмите, для отображения текста «У нас есть воспоминания Сахаала - и слова Ацербуса. Понятия не имеем, говорил ли Криг правду; с него вполне сталось бы и наболтать вечному конкуренту. Так что Спурриер изящно и свою версию представил, и против канонических представлений не пошел. Замечу, что лично мне симпатичнее версия Сахаала. Книга у меня в руках; еще по-русски не прочел, но наткнулся на интересный факт. Самые первые страницы, где список изданных и готовящихся... И вторым номером в "готовится к печати" значится "Полет "Эйзенштейна". Гм. Кто-то чего-то недоглядел?
-
Учитывая, сколько раз они там поминаются... это уже работа корректора будет.)
-
Собственно, говорил в дневнике, но повторю и здесь: вне зависимости от моих предпочтений, Робаут нравится. *задумавшись* Кстати, понял, почему он мне ранее похожим на Хоруса показался - одинаковая уверенность и сила. А также, как мне кажется, некая затаенная гордость своими воинами. Насчет следующего - мой голос за Альфария.) Почему-то мне кажется, что у него в глазах будет читаться классическое "сорэ ва химиц дэс".)
-
Japanese Спасибо. А по поводу перевода... гмм... очень гм. Я ранее перевел "Тенекровные", так как рассуждал: дословный перевод "Родственные Теням" для банды (пусть и религиозной) звучит чересчур высоким стилем. Родство же предполагает общую кровь; кроме того, такое название, как мне кажется, сразу показывает, что это не самая дружелюбная община. Но "Семья Теней"... что-то тут определенно не то. Оставлю для себя свой вариант.
-
Iqus Japanese Чувствую гордость - не зря, значит, открывал тему.)) vla4 Я лично надеюсь, что уйдут.) Тем более, такая парочка - мастер выживания и скрытности Сахаал и Мита - псайкер со знаниями современных реалий...) wasted Дядюшка Гм, а по-русски "режим охоты" действительно смотрится лучше. "Prey sight" лично у меня вызывает ассоциации с Хищником; Сахаал, конечно, похож, но вселенная другая.) Я, конечно, завтра или чуть позже, книгу почти наверняка куплю и сам увижу, но все-таки - как перевели Shadowkin? В свое время я именно над этим названием озадачился.
-
Сильно!) И пусть потом не говорят, что у орков нет медицины.) А вот еще бы флюорографию по-орочьи... или оформление документов...) Впрочем, в последнем случае просто - берется гретчин, ставится печать на лоб и выдается в качестве пропуска.)
-
Drinker Мне-то откуда знать?) Я хоть и из знающего Легиона, но не настолько.) Насчет "двигались как один" - могу в ЛС скинуть цитату из Олди, где как раз эта парочка присутствует.) А вообще, все вопросы к Абнетту и его воображению.) Или к английским эльдарам.) На этом умолкаю, чтобы совсем в оффтоп не уйти...
-
Думаю, тут все же сгустки. Вархаммер, конечно, суровая вселенная, но стрелять ядерными реакторами - это как-то чересчур даже для нее.)