Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Блин, да вы издеваетесь что ли? Почему Вааагх!? вот уж где транслит вообще не нужен, ибо это кричалка ВАААААА

http://www.youtube.com/watch?v=JXCLtD5batc

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Карнифекс однозначно. ВАААГХ привычнее, хотя в сущности любой вариант будет лучше, чем ВАЙНАААА

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как говорил Мартин Лютер, "ВАЙНААА - величайшее бедствие, которое может причинить страдание человечеству; она разрушает религию, государства, семьи. Любое бедствие предпочтительнее её" :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Карнифекс и Ваааргх! С Р сразу будет видно, что не кавказский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Карнифекс и Ваааргх! С Р сразу будет видно, что не кавказский.

Ваааах %) а я и не знал, что реальное Кавказское восклицание можно спутать с вымышлинным литературным кличем. И да на Кавказе так и говорят без буквы г.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В общем, у нас как всегда, двойные стандарты, Гор и только Гор, но Вааагх привычнее... эх, Россию умом не понять =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В общем, у нас как всегда, двойные стандарты, Гор и только Гор, но Вааагх привычнее... эх, Россию умом не понять =)

а все равно все нюансы не передашь, а тока излишне запутаешь. так смысл?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в общем, насчет примов, которыми буйно цветет бэк 6-ки. не знаю, чей сон разума это породил, но есть:

primus, secundus, tertius,... - прим, секунд, терций, порядковые числительные и римские имена.

и есть prime - англ. слово, которое должно или переводиться (I, главный и пр.), или транскрибироваться. как прайм. третьего не дано, подставлять в тексте на место английского слова латинское - не вариант.

+ карнифекс и Ваагх.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но если планетки у нас обычно на высоком готике, то будут примы. Я так понимаю?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если будет Smth Primus(-a, -um)/Secundus (-a, -um), то по рекомендациям в первом посте этой темы будет Что-то Прим-ус (-а/-ум)/Секундус (те же родовые окончания) и пр.

prime - не высокий готик.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Прим" я породил. Потому что примусов нет, а секундусы и прочие есть. А от "праймов" хотелось избавиться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гор и только Гор,

меня вот этот вопрос прямо волнует, почему он Гор?

бог египетский - Гор. и king Charles - король Карл. ну это так, к примеру.

но принц Charles все таки принц Чарльз, такая уж переводческая традиция.

соответсвенно Horus, который не египетский останется Хорусом,разве нет?

как-то поиском по "Horus" в теме не нашел какого-то обсуждения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому, что примарха назвали в честь египетского Гора. См. книги "Механикум" и "Отверженные мертвецы". Его назвали именем гипетского бога - Гором.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Прим" я породил. Потому что примусов нет, а секундусы и прочие есть. А от "праймов" хотелось избавиться.

И вот чем праймы не угодили? Сколько лет в фантастике это слово применялось, никто не жаловался. В Дюне, в Звездных войнах. Зачем чинить то, что не сломалось? Этак можно в один прекрасный день решить, что какой-нибудь там бластер нарушает нормы русского языка, взять и переделать, а потом и от других того же требовать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

rune priests - это рунные жрецы все же, ибо есть еще и runic priest - рунические жрецы (и те и другие есть у механикумом, поэтом называть оба направления руническими жрецами не комильфо)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Десп, как ни крути, но к барашкам rune priests никакого отношения не имеют.

рунный - прил. 1. соотн. с сущ. руно I, связанный с ним 2. Свойственный руну [руно I], характерный для него. 3. Сделанный, изготовленный из руна [руно I].

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но тем не менее почему-то в РЯ используется в значении прил. от руна тоже (хотя это скорее распространеннаая ошибка)

ну а что ты предлагаешь делать, если есть и rune prist, и runic priest?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но тем не менее почему-то в РЯ используется в значении прил. от руна тоже (хотя это скорее распространеннаая ошибка)

ага, именно что ошибка

ну а что ты предлагаешь делать, если есть и rune prist, и runic priest?

по сути это одно и тоже на англе, почему на русском должно быть по-другому?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

по сути это одно и тоже на англе, почему на русском должно быть по-другому?

потому что это разные специализации у техножрецов

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

рунический жрец для runic priest и, например, жрец рун для rune priest

или наоборот =)

Изменено пользователем 4rj
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

жрец рун

а теперь попробуй это в слух произнести =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разные специализации, мдэ? А мне кажется, что это одна и та же, только с разным акцентом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, ща быстренько покопался. Это одно и то же у механикумов, просто названия разные встречаются

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...