finest Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 в теме по Black Tide обсуждают имя Магистра Ордена Расчленителей - решил перенести это обсуждение в соответствующую тему Да, да. Англичане-протестанты называют своих детей в честь древнеегипетского бога. Молодец. Разрулил)слабый аргумент. хотел бы заметить, что не все англичане - протестанты. среди них попадаются и люди, увлекающиеся Египтом (или иудаизмом), магией, сумасшедшие, люди, неожиданно узнавшие, что их даааалёкие предки были египтяне (или евреи) и просто люди, которым понравилось имя Сет (или Сиф) однако в случае с обычными людьми из реального мира мы по правилам практической транскрипции напишем Сэт. без вопросов но в данном случае, исходя из традиции Games Workshop называть персонажей именами героев древних мифов, библейскими именами, именами знаменитых людей или чуть-чуть исковерканными вариантами этих имён, мы в соответствие со сложившейся традицией данного форума должны отыскать эти аллюзии и передать их читателю (к слову, не только на данном форуме используется такая традиция передачи говорящих имён) также вот, например, предыдущего Магистра Расчленителей звали Амит - Amit is a common male name. It is common in India, Nepal, Israel, Pakistan, Iran, Middle-East, and Bangladesh. The feminine form is Amita. (Wikipedia) - тоже весьма неанглийского происхождения имя кроме того, сайт behindthename.com определяет два происхождения имени Seth - первое (что соответствует Сифу, брату Каина и Авеля) второе (что соответствует египетскому богу Сету). т.е. если английская семья называет сына Сэт, они стопроцентно имеют в виду либо бога Сета, либо Сифа из иудейской Библии, либо им просто понравилось это имя Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Залезаю я в словарь на букву S, а там: Sack of Penury IV -- битв. мешок на Нужде-4 - нападение воинов Огня и пиратов на планету Нужда-4 (Penury IV) Sack of Scholamgrad -- битв. Схоламградский мешок - сражение с участием легиона Пожирателей Миров (World Eaters) sack of чего-то там - это никакой не мешок, а разграбление, разорение. Вот куча примеров: http://en.wikipedia.org/wiki/Special:PrefixIndex/sack_of Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) в теме по Black Tide обсуждают имя Магистра Ордена Расчленителей - решил перенести это обсуждение в соответствующую тему все прально плюс Seth (Сэта там нет, да и инет даже не выдает имя Сэт) ну и мб дей-но хватит с этим "мне нравится" (мне, например, нравится писать кАрова, и что?), есть установленный перевод, им и пользуйтесь, а то опять повторяется история про лебедя, рака и щуку. чес говоря начинает надоедать > Изменено 22 января, 2011 пользователем Erenarch Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 января, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 sack of чего-то там - это никакой не мешок, а разграбление, разорение. Вот куча примеров: http://en.wikipedia.org/wiki/Special:PrefixIndex/sack_of Спасибо, поправлю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) Правильно Сет так как назван в честь бога разрушителя, ясно как день И вообще как Сэт нельзя переводить, это как Иоаннов Джонами переводить и Иеремий - Джереми Дурной вкус. Изменено 22 января, 2011 пользователем Great Venenciy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 это как Иоаннов Джонами переводить и Иеремий - Джереми Дурной вкус. дурной вкус - это не разбирать, где должен быть Иоанн, а где Джон. не обобщай. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) Я не обобщаю, я говорю: тогда когда идет прямая отсылка. Здесь - для меня она явная. Изменено 22 января, 2011 пользователем Great Venenciy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 отсылки отсылками, а я вот сейчас перечитываю травестию Джейн Остин, и там автор - Сет, хотя и современный житель. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 вот именно что и тут он Сет, все прально :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 января, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Если custodian у нас кустодий, то custodian guard как будет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 контекст какой? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 января, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 контекст какой? какой контекст? это Адептус Кустодес. то были кустодианцы и кустодианская гвардия, сейчас кустодии и..? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dictator Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 какой контекст? это Адептус Кустодес. то были кустодианцы и кустодианская гвардия, сейчас кустодии и..? Гвардия кустодиев -_- Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Это кто такую моду ввел? Дядюшка наверное? То кадианцев в кадийцев переименовывает теперь кустодианцев в кустодиев. По мне старый вариант вполне нормальный Кустодианская гвардия, кустодианцы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) Это кто такую моду ввел? Дядюшка наверное? То кадианцев в кадийцев переименовывает теперь кустодианцев в кустодиев. По мне старый вариант вполне нормальный Кустодианская гвардия, кустодианцы При чем тут мода? Great Venenciy, я, конечно, понимаю, что обсуждение этого вопроса нужно найти и прочитать, а это не модно, и ваще... но надо бы. Гвардия кустодиев Так получается, что у самих кустодиев есть какая-то гвардия Изменено 22 января, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) просто у тех слов звучание лучше Кустодианская стража если хотите. Такой вариант. Изменено 22 января, 2011 пользователем Great Venenciy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Кустодийская стража. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) Кустодийская гвардия/стража. Чего еще сочинять-то? ... О, уже написали. Изменено 22 января, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gue'Fio'la Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 просто у тех слов звучание лучшеМожет звучание и лучше, но кадианец - он явно с какого-то Кадиана. А с Кадии - кадиец. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) Может быть вы и правы, но у меня ухо к этому еще не привыкло. а че африка - африканцы? марс -марсиане? Орден Франциска - францисканцы? Орден Доминика - доминиканцы? Орден Бенедикта - бенедектинцы Нет строгих правил - главное благозвучие спиритуалов спиритийцами же не называют. Эти и остаются спиритуалами Кадийцы, кадиане, кадианцы - все одно. Кустодии, кустодийцы, кустодианцы, кустодиане - тоже все одно. Главное благозвучие. Ололо! вспомнил ПРЕТОРИАНЦЫ. А так как Адептус Кустодес - прямая отсылка к ним, значит должно быть Кустодианцы, Кустодианская гвардия. Изменено 22 января, 2011 пользователем Great Venenciy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 января, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) Кустодийская гвардия может быть с Кустодии. а прилагательное тут не от географического места. вот, например: оладий - оладьевый, палладий - палладиевый и т.д. но кустодиевая гвардия/стража - это как-то не того... Изменено 22 января, 2011 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gue'Fio'la Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Преторианец - потому что служит под командованием претора. Житель столицы ЮАР явно будет преториец. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 23 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 января, 2011 Кустодия кустодий — То же, что: сторож кустодия — То же, что: стража (с) Толковый словарь Ефремовой [ Добавлено спустя 3 минуты 40 секунд ] ну или кустодий = кустод, значит Кустодская Стража? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dictator Опубликовано 23 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 января, 2011 (изменено) Кустодия кустодий — То же, что: сторож кустодия — То же, что: стража (с) Толковый словарь Ефремовой [ Добавлено спустя 3 минуты 40 секунд ] ну или кустодий = кустод, значит Кустодская Стража? Вчера перед сном эта же мысль пришла. Кустодий - обычное, по-русски образованное существительное. А прилагательное от корня кустод будет Кустодская. А чтобы не разводить масло масленное - Кустодская гвардия. Изменено 23 января, 2011 пользователем Dictator Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 23 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 января, 2011 Преторианец - потому что служит под командованием претора Только не претора, а префекта претория. Претор - это вообще главнокомандующий. А вообще, +1 вот этому: ПРЕТОРИАНЦЫ. А так как Адептус Кустодес - прямая отсылка к ним, значит должно быть Кустодианцы, Кустодианская гвардия. Custodian ~ Praetorian. -> Преторианец ~ Кустодианец. кустодианец, кустодий, кустод... чую, кусты не за горами. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти