Erenarch Опубликовано 3 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 Mark VI Codex -- к.д. Тип VI "Кодекс" - тип силового доспеха Космодесанта: доспех времён после Ереси Гора Mark VI Corvus -- к.д. Тип VI "Корвус" - тип силового доспеха Космодесанта: доспех "Кодекс" со шлемом "Корвус" Сайд, а откуда этот "Кодекс" вылез? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 (изменено) http://www.scholaprogenium.com/marines.html отсюда З.Ы. эк нас подбросило :) Изменено 3 октября, 2010 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 кто с переводом названий космических объектов желает помочь? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 3 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 Могу попробовать, но ссылки я делать не умею :( Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 Могу попробовать, но ссылки я делать не умею :( в смысле - не умеешь? я ж написал как. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 3 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 Не, образец видел, но я так понимаю, нужно ссылку именно с перенаправлением или просто строку с текстом? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 3 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 3 октября, 2010 (изменено) Не, образец видел, но я так понимаю, нужно ссылку именно с перенаправлением или просто строку с текстом? ставишь квадратные скобки, в них ссылку с вики и через пробел слово/слова, которое будет отображаться в виде текста. при вставке этого уже в вики-словарь будет отображаться обычная вики-ссылка Изменено 3 октября, 2010 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Хм... что ж, попробую хотя бы А. Там увидим. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gue'Fio'la Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 "Ghoul Stars -- косм. Вурдалачьи звёзды - область за сегментумом Обскурус (Obscurus Segmentum)" Во-первых, звучит коряво. Во-вторых, почему не упыриные или там вампирские? Что за дискриминация? :image155: А нет ли отсылки к звезде Алголь? В принципе, ghoul от gul и произошло. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 А нет ли отсылки к звезде Алголь? В принципе, ghoul от gul и произошло. может и есть. но очень уж далекая. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Сайд, убери, наконец, Вурдалачьи Звезды, все, кто высказывались - против. Вампирские Звезды или Звезды Вампиров в переводах встречаются Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 какие, к ляду, вампиры? вампир - vampire Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Ну, формально, вампиры к вурдалакам не относятся, и ghoul не = vampire :) Кроме того, если решить, что тут есть скрытый смысл, то я видел Голодные Звёзды, и такой вариант мне кажется логичным. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 можно, в конце концов, написать Гульи звёзды. кто-нибудь поймёт, почему Гульи и что гуль - это Ghoul? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 (изменено) А может, Звезды Упырей (Вурдалаков)? ОТ гулей, упырей и вурдалаков прилагательные не больно красивые получаются. Изменено 4 октября, 2010 пользователем Dammerung Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Лучше уж перевести, или вариант Голодные :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Гульи звёзды. кто-нибудь поймёт, почему Гульи и что гуль - это Ghoul? Гули, Сайд, это слово, которым бабушки голубей называют. И вообще, намекну, мы делаем НЕ технический перевод, а литературный. И поэтому перевод названия должен быть литературным - Звёзды Упырей. П.С. Там обитают некие 'изверги цитор', которые вполне могут быть искомыми упырями. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 И поэтому перевод названия должен быть литературным - Звёзды Упырей.я так, в порядке повышения эрудиции, хочу уточнить: Вурдалачьи звёзды - технический перевод, а Звёзды Упырей - литературный? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nordan Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 (изменено) Уточнение по другому термину. Прилагательное от "Днепр" - не днепрский, а днепровский. Исправьте, пожалуйста, "9-й Днепрский танковый корпус" на Днепровский. Изменено 4 октября, 2010 пользователем Nordan Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 (изменено) я так, в порядке повышения эрудиции, хочу уточнить: Вурдалачьи звёзды - технический перевод, а Звёзды Упырей - литературный? Вурдалачьи Звёзды - мерзость, достойная Промта, а Звёзды Упырей - нормальный перевод. ;) Кстати...ghoul ghoul сущ. | Вебстер | g-sort общ. вурдалак; упырь; вампир; кладбищенский вор; любитель отвратительного или страшного; садист, упивающийся чужим горем, позором и т. п. растлённая личность; вампир (в восточном фольклоре) комп.игр. гуль (Notburga) Макаров садист, упивающийся чужим горем, позором (и т.п.) рел. джинн женского рода сл. любитель отвратительного; растлённая личность; садист, упивающийся чужим страданием; любитель страшного табу., сл. садист рел. гул Изменено 4 октября, 2010 пользователем Белый Понедельник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 4 октября, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Уточнение по другому термину. Прилагательное от "Днепр" - не днепрский, а днепровский. Исправьте, пожалуйста, "9-й Днепрский танковый корпус" на Днепровский. да, спасибо. поправлю. [ Добавлено спустя 2 минуты 3 секунды ] Вурдалачьи Звёзды - мерзость, достойная Промта, а Звёзды Упырей - нормальный перевод.http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B2%D1...0%B9&lr=213 "а мужики-то не знают..." Кстати...ghoul ...и? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Там половина ссылок на ВоВ. Что намекает. :) и? МБ Растлённые Звёзды? ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Народ, зачем извращаться? :) возьмите Голодные, ибо логично, и не режет слух - ибо если я правильно помню, никаких упырей и вампиров там не водилось. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Покажи мне "Голодные" в списке переводов слова ghoul. :rolleyes: Я вот не вижу, зато вижу слово "Растлённый", упивающийся страданиями, бедами и прочим. В искомых звёздах живут изверги цитор (см.статью про Хелбрехта). ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 октября, 2010 Голодные - потому что никаких вампиров и упырей там не было, зато звёзды вроде как высасывали жизненную силу - ведь помнится, по возвращении оттуда Махарий помер? вот вам и голод. Хотя надо бы перечитать, да :- Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти