Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

Tzar. Учти также, что одного из выходцев с этой планеты зовут Квас. ;)

отдельное слово - "царь", а в составе уже смотреть надо контекст. учитывая твой новый текст, то "царь", конечно.

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

энергетический клинок: http://wh40k.lexicanum.com/wiki/Sollex-Aegis_Energy_Blade

энергетическое оружие таки есть в Империуме =)))

кто бы мог подумать, что это будут джедайские шашки =))))

по крайней мере, теперь слово "энергетический" не будет мешаться при переводе power и force

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я только что узнал, что подразделение Адептус Астра Телепатика, ответственное за обучение псайкеров называется Схоластия Псайкана, а не Схоластика. я в шоке... что с людьми штампы делают.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему Horusians -- инкв. горианцы, если последователи Пифагора - пифагоийцы? :)

Кстати, кто заметил прикол в английском языке?)

To predate - предшествовать.

To subjugate - покорять.

Subjugator - покоритель.

Predator - хищник.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, кто заметил прикол в английском языке?)

To predate - предшествовать.

To subjugate - покорять.

Subjugator - покоритель.

Predator - хищник.

О_о это типа такой новый срыв покровов? о_О

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О_о это типа такой новый срыв покровов? о_О

Типа юмор, что предшественники англичан - хищники. =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

From Latin praedātor < praedor (“loot, pillage”) < praeda (“booty, spoils, prey”).

[ Добавлено спустя 1 минуту 14 секунды ]

Грегор, ты порой такое выдаешь, что хоть стой, хоть падай. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Грегор, ты порой такое выдаешь, что хоть стой, хоть падай. :D

Как ты я думаю сам догадался, это было шуткой. :D ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В словере Marines Malevolent до сих пор остаются Недобрыми, хотя было решено превратить их в Злобных Десантников

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хотя странно, что лояльный орден так нехорошо называется :)

Расчленители приветливо машут тебе пилотопорами. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Расчленители приветливо машут тебе пилотопорами. ;)

расчленители - не особо злое название, т.к. если они расчленяют врагов, то это даже в угоду Императору.

а тут сразу - бац! - злобные.

ну да ладно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

расчленители - не особо злое название, т.к. если они расчленяют врагов, то это даже в угоду Императору.

А если эти злобны к врагам, то это тоже в угоду Императору. :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё равно название сильно забавное :) Злобные Десантники... Впрочем, альтернатив особо нет :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хотя было решено превратить их в Злобных Десантников

Энгримаринз вас ненавидят... :rolleyes:

Шпилевую стражу Просперо было бы неплохо превратить в Стражу Шпилей :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шпилевую стражу Просперо было бы неплохо превратить в Стражу Шпилей :rolleyes:
вай? palace guard, к примеру, дворцовая стража, а не стража дворцов. frontier guard - пограничная стража, а не стража границ. prison guard - тюремная стража, а не стража тюрем.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шпилевую стражу Просперо

Я думаю, что надо поменять. Потому как может возникнуть вопрос, вы уж извините за мой французский - а кого они там шпилят, стража эта?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шпилевые Стражи по сравнению со Стражами Шпилей смотрятся - ИМХО - отвратительно. Смысл не поменяется, а выглядит куда эстетичней.

Изменено пользователем Monique
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А собственно, что в словаре делает "Леман Русс Экстерминатор"? "Уничтожитель", нет?

И как насчет изменить "Shadowsword" с "Теневой меч" на "Сумрачный Меч"? ИМХО, так лучше. И другие его версии тоже вписать в словарь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть еще Destroyer, который тоже уничтожитель. А потом еще Разрушитель есть

[ Добавлено спустя 39 секунд ]

"Сумрачный Меч", да, давно пора сменить

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сайд, хотя если есть пофиль на википортале, то можно и самому

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...