Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

Кстати, вот вам ещё одна пища для размышлений.

"Scintilla -- ...... - планета класса "мир-улей" (Империум)"

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Кстати, вот вам ещё одна пища для размышлений.

"Scintilla -- ...... - планета класса "мир-улей" (Империум)"

:image078: Об этом уже как сто лет знаем...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Кто говорит - не знает, а кто знает - тот молчит" - (с) xD

Насчет пирофагов - фаг - устоявшийся биологический суффикс, вспомни тех же бактериофгов. :)

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Сайд, че у тя Хавок остался? http://wh40k.warforge.ru/wiki/index.php?ti...%D0%B3%D0%BB%29

[ Добавлено спустя 3 минуты 5 секунд ]

Hearon -- к.д. Хеарон - магистр ордена Обрекающих Орлов (Doom Eagles)

Роковых Орлов

если не ошибаюсь, им там чет постоянно не везло, и ходили они по лезвию бритвы, отсюда и название

мдя... Сайд, надо все просмотреть!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сайд, че у тя Хавок остался? http://wh40k.warforge.ru/wiki/index.php?ti...%D0%B3%D0%BB%29

а с ним не определились.

Роковых Орлов

если не ошибаюсь, им там чет постоянно не везло, и ходили они по лезвию бритвы, отсюда и название

The acolytes of the Doom Eagles are not chosen primarily because of their strength, their courage, their soul or their physical appearance, but on the basis that every single one of them shares a feeling of total loss, grief and desperation. They regard themselves as already dying, just like their homeworld Gathis II. The tests which the future marines must pass, have the main purpose to show them, that they have nothing to lose, that it doesn't matter where they die, that they could just go on. Only very few of the youths survive these tests, and only those who have recognized this fact are allowed to survive.

"Обреченные" я бы даже сказал

мдя... Сайд, надо все просмотреть!!!

тошнит мну пока что от этой Вики :)

дай передохнуть да рассказ перевести, а там уж продолжу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Обреченные" я бы даже сказал

Обречённые = Doomed

и, принимая во внимание приведённый отрывок, они никак не могут быть "Обрекающими"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

роковой прил

1. Приносящий горе, как бы предопределённый роком I.

роковая любовь

2. Решающий, определяющий собой поворот к чему-либо плохому, к несчастью.

роковой миг

3. Имеющий тяжёлые или гибельные последствия.

роковая ошибка

роковое стечение обстоятельств

роковая случайность

тошнит мну пока что от этой Вики

дай передохнуть да рассказ перевести, а там уж продолжу.

ага, понимаю, я када флафф-библу делал тоже ее возненавидел =) поэтому так долго и делал

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот ещё цитата к Обречённым:

All of creation suffers, young ones. Only in accepting our own mortality can we make a difference. Only in bearing the burden of our failures can we find the strength to go on. Only in detachment from glory, or honour, or jealousy... from life itself can we hope to spare others from grief.

We are Doom Eagles. And we are dead already.

+++ Librarian Secundus Thryn of the Doom Eagles +++

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Роковой, как я уже говорил, больше направлен наружу, так сказать. Ведущий кого-то к року.

Можно ещё сказать "Орлы Обречённости", но хочется уже прилагательных каких-то. И так 80% названий "кто-то чего-то".

[ Добавлено спустя 7 минут 20 секунд ]

Ну и если применять любимый нектороыми обратный перевод, то:

"обрекать" = to doom

"роковой" = fatal

"рок" = fate

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну судя по определению в словаре, нормально - Роковые Орлы (а направлен рок на их самих или посторонних) тут уже дело десятое

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

роковой прил

1. Приносящий горе, как бы предопределённый роком I.

роковая любовь

2. Решающий, определяющий собой поворот к чему-либо плохому, к несчастью.

роковой миг

3. Имеющий тяжёлые или гибельные последствия.

роковая ошибка

роковое стечение обстоятельств

роковая случайность

где ж тут на себя направлено?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

где ж тут на себя направлено?

Первый пункт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

один из нас, видимо, что-то не понимает.

Видимо, это ты. Хороший пример первого значения - роковая любовь. Приносит проблемы именно любящим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Роковой, как я уже говорил, больше направлен наружу, так сказать. Ведущий кого-то к року.

Видимо, это ты. Хороший пример первого значения - роковая любовь. Приносит проблемы именно любящим.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кому принесла наибольшие проблемы роковая любовь Ромео и Джульеты? Им самим.

Возвращаясь к теме плазмаганов и прочего.

После некоторых раздумий, спора с Мэд_Рэтом и перечитывания рассказа "Древние Копья" стало ясно, что имевшийся там плазма райфл - скорее плазменная винтовка, чем ружье. Аналогично и в остальных случаях, с мельтой, лазеркой, авто и хелл-ганом. Плазменная винтовка, мельта винтовка, лазерная винтовка, автовинтовка, адская винтовка.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ага, еще раз спрашиваю, что значит мелта-? если одно перевел, то переводи и прочее! енто раз

два, уже во многой русской литературе фигурируют плазмаганы, армганы и пр.

три, плазма райфл это у тау, у империума плазмаган

ацццкая винтовка жжет :image130:

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

два, уже во многой русской литературе фигурируют плазмаганы, армганы и пр.

Это не литература, это говно, написанное криворукими идиотами с девятью классами образования.

Эээ, я не уверен, что данную макулатуру можно назвать литературой.

:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну частично соглашусь, но вот армган есть у одного моего любимого автора, который серьезно подходит к писанине, так что тут не надо :)

кстати, насчет мелты и лазера - можно ли проводить аналогии? первое просто слово, второе аббревиатура.

с плазмой другой случай - такого слова не было до 1929 г. даже на англе, вот его и ввели как в русский, так и на в англ

мелта- имеет свой перевод

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кому принесла наибольшие проблемы роковая любовь Ромео и Джульеты? Им самим.
правильно. роковая любовь привела к гибели любовников. не себя, а любовников (сама закончилась после их смерти, конечно. но это уже следствие).

Возвращаясь к теме плазмаганов и прочего.

После некоторых раздумий, спора с Мэд_Рэтом и перечитывания рассказа "Древние Копья" стало ясно, что имевшийся там плазма райфл - скорее плазменная винтовка, чем ружье. Аналогично и в остальных случаях, с мельтой, лазеркой, авто и хелл-ганом. Плазменная винтовка, мельта винтовка, лазерная винтовка, автовинтовка, адская винтовка.

я не возражаю, чтобы в рассказе "Древние копья" была плазменная винтовка.

в рассказе "Ад в пробирке" были bolt rifles - болтерными винтовками теперь все болтеры называть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...