Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

  • 2 недели спустя...

Кстати, помните спор о том, как надо переводить Шрайка? Вот вам доказательство от противного, что он Шрайк:

http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=68521

Сорокопуты - крылатые воины тиранидов. Аве ГВ! =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, помните спор о том, как надо переводить Шрайка? Вот вам доказательство от противного, что он Шрайк:

http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=68521

Сорокопуты - крылатые воины тиранидов. Аве ГВ! =)

из той же оперы: в текстах про десантников нельзя использовать слово "воины", так как это слово закреплено за тиранидами.

Йорик жги!!! :image110:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ловчий

не, не ловчий он. это про вичей, которые возглавляют стаю варпбистов. пока сделал "хозяином".

Так, продолжение банкета: буква, которую все так ждали - W

З.Ы. Очень много спорных моментов. Прошу внимательно высказываться :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не, не ловчий он. это про вичей, которые возглавляют стаю варпбистов. пока сделал "хозяином".

ну, у Тёмных Эльфов - ловчий ;)

да, и в случае "варповых зверей" ловчий тоже подходит лучше некуда

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Warboar -- д.ороч. "баивой кабан"

хряк не брутальнее будет?

Warp Beast -- т.эльд. чудовище/зверь варпа

тварь?

Wi(?)rewolf

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну, у Тёмных Эльфов - ловчий ;)

ага. ну и зашибись тогда. Спасибо!

[ Добавлено спустя 5 минут 2 секунды ]

Warboar -- д.ороч. "баивой кабан"

хряк не брутальнее будет?

хряк - это самец домашней свиньи

Warp Beast -- т.эльд. чудовище/зверь варпа

не, там же ж животное натуральное: четыре ноги, зубы, хвост...

Wi(?)rewolf

м :oops: ляя... Абнетт - фантазер, чтоб ему выздороветь поскорее. Придётся теперь башку ломать.

Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Waaagh! -- ороч. Вааа!/Вааагх!/Грааа! - псиполе, генерируемое сообществом орков; событие, когда орки, объединившись, идут покорять галактику; армия орков под началом варбосса

почему стока вариантов?

Warband -- хаос. варбанда/военный отряд

военформирование? по аналогии с бандформированием

Warboar -- д.ороч. "баивой кабан"

правильно, хряк, боров

Warboss -- ороч. барбос - титул предводителя орочьего Вааа! (Waaargh!)

воевода! ваивода - по орочьи :)

Warlock -- эльд. варлок - псайкер-командир стражников (Guardians) эльдар

в русском есть слово "варлок"?

колдун или его синонимы

Warlord -- ороч. - титул барбоса орков, добившегося существенных успехов

Военачальник

Warmaster -- имп. - титул командующего крестовым походом

ну оставим че ли пока Воитель, хотя мне нравится военмейстер

Warp Blast

варп-разряд

Warp Spider -- эльд. варп-паук - воин Аспетка Варп-Пауков, специалист по молниеносных нападениям

так берем их в кавычки?

Weapon Pod -- тех. орудийный модуль, платформа

орудийная подвеска, контейнер, сборка

http://slovotolk.com/milinau/military/enru-military.htm

Whirlwind Hyperios -- к.д. "Вихрь-Гипериос" - противовоздушный вариант АТ "Вихрь"

"Вихрь Гипериос", без дефиса

Wilderness Space -- косм. дикий космос - общее название неразведанных и некартографированных областей космоса

глухой космос

Witchblade -- эльд. "ведьмин клинок" - психосиловое оружие псайкеров эльдар

клинок ведьм, и без кавычек

Wolf Guard -- к.д. Волчья Гвардия - лучшие воины Великой роты ОРДЕНА Космических Волков (Space Wolves): командиры стай и телохранители Волчьего лорда

Wolf Lord -- к.д. волчий повелитель, волк-повелитель - титул командира (аналог капитана) Великой роты Космических Волков (Space Wolves)

и повелитель волков

Wolf Priest -- к.д. волчий жрец, волк-жрец

и дальше все подобное

Wych -- т.эльд. вич - воин-гладиатор, специалист ближнего боя

ведьма

Wych Beastmaster -- т.эльд. вич-хозяин зверей

ведьма-укротитель тварей

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

наконец-то буква, под которой идут 2 моих любимых слова :rolleyes:

Warband -- хаос. варбанда/военный отряд - постоянное воинское формирование, совершающее набеги на планеты

ну, варбанда - это ж не вариант, да? и смущает меня это "постоянное": в случае ХСМ, скорее, да, но эта варбанда мне попадалась и по отношению к другим отрядам простых смертных. бандформирование? тоже плохо - слишком политизировано, КМК.

Warlord -- ороч. - титул барбоса орков, добившегося существенных успехов

не только орочий, а значит, надо его как-то универсально обозвать.

ну и до кучи:

Webway -- эльд. "(путеводная) паутина" - а не с большой буквы? это же в некотором смысле название локации.

апд. *прочитав ответ Эренарха* может, warband урезать до банды? понятно, что ничем мирным банда не занимается, плюс сохраняется налет анархии.

Изменено пользователем hades_wench
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вааа!/Вааагх!/Грааа! почему стока вариантов?

привел фонетический, транслит и официальный варианты. хотя ни один из них мне не нравится :)

военформирование? по аналогии с бандформированием

слишком официально

правильно, хряк, боров

хряк - самец домашней свиньи.

боров - это кастрированный хряк

воевода! ваивода - по орочьи :)

у орков нету воев (воинов). у них boyz. не пойдёт.

в русском есть слово "варлок"?

колдун или его синонимы

он скорее ведьмак.

Warlord -- ороч. - титул барбоса орков, добившегося существенных успехов

Военачальник

Насяльника... у ИГ ещё может быть, у орков - надо что-то историчнее.

Warmaster -- имп. - титул командующего крестовым походом

ну оставим че ли пока Воитель, хотя мне нравится военмейстер

:image206: компох(ода) :)

Warp Blast

варп-разряд

бласт - это взрыв/порыв ветра

Warp Spider - так берем их в кавычки?

да, обязательно. поправлю.

Weapon Pod -- тех. орудийный модуль, платформа

орудийная подвеска, контейнер, сборка

висел-висел, никому не мешал :)

"подвеска" годится.

"Вихрь Гипериос", без дефиса

почему? леманы и лендрейдеры с дефисами, а вихрь - нет?

глухой космос

есть, конечно, глухой лес. но, КМК, тут лучше дикие прерии или дикая степь.

клинок ведьм, и без кавычек

почему? тем более witch- тут прилагательное.

воины Великой роты ОРДЕНА Космических Волков

я убью их, я убью их! и Ультров, и Саламандр, и Бладов, и Дарков! они задолбали! нельзя было переименоваться чтоли?

и повелитель волков

Wolf Priest -- к.д. волчий жрец, волк-жрец

и дальше все подобное

да я как вариант подумал. они ж друг друга, небось, брат-волк называют, и себя с волками асссоциируют. волк, волк-жрец, волк-повелитель, волк-скаут...

ведьма

почему? тем более с колдовством они не особо вроде якшаются...

ведьма-укротитель тварей

а "укротитель" - это гуд!

Спасибо!

наконец-то буква, под которой идут 2 моих любимых слова :rolleyes:

я знал, я знал :)

ну, варбанда - это ж не вариант, да?

не

и смущает меня это "постоянное": в случае ХСМ

дописал, что ХСМ

Warlord -- не только орочий, а значит, надо его как-то универсально обозвать.

неорочий тупо "полководец".

"(путеводная) паутина" - а не с большой буквы? это же в некотором смысле название локации.

Варп с большой или маленькой?

*прочитав ответ Эренарха* может, warband урезать до банды? понятно, что ничем мирным банда не занимается, плюс сохраняется налет анархии.

вот бы прилагательное какой-нибудь туда присобачить, типа "воинская", и тогда "банда" без вопросов.

Спасибо!

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вааа!/Вааагх!/Грааа! почему стока вариантов?

привел фонетический, транслит и официальный варианты. хотя ни один из них мне не нравится :)

причем тут Грааа ваще не понятно? так что пусть пока будет Вааагх!

военформирование? по аналогии с бандформированием

слишком официально

тада, дей-но просто банда

и даже воинской не надо!

воевода! ваивода - по орочьи :)

у орков нету воев (воинов). у них boyz. не пойдёт.

ага, и де в слове warboss эти boyz?

в русском есть слово "варлок"?

колдун или его синонимы

он скорее ведьмак.

вот, даже так лучше!

Warlord -- ороч. - титул барбоса орков, добившегося существенных успехов

Военачальник

Насяльника... у ИГ ещё может быть, у орков - надо что-то историчнее.

зачем? это же такое обращение не самих бойзов, а так пишется в хрониках про орков ,мол, Варлорд Оркснаха разгромил там... т.е. это имперцы так называют орочьих лидеров!

Warp Blast

варп-разряд

бласт - это взрыв/порыв ветра

это еще заряд взрывчатки, а вот порыв ветра тут точно не катит

"Вихрь Гипериос", без дефиса

почему? леманы и лендрейдеры с дефисами, а вихрь - нет?

и прочие без. не пишут же "Форд-Фокус", "Тойота-Ленкрузер"? пишут без дефиса, т.е. конкертизирование модели ТС.

и повелитель волков

Wolf Priest -- к.д. волчий жрец, волк-жрец

и дальше все подобное

да я как вариант подумал. они ж друг друга, небось, брат-волк называют, и себя с волками асссоциируют. волк, волк-жрец, волк-повелитель, волк-скаут...

не, думаю, здесь такое не канает, а то везде эти волк- будут лепить.

ведьма

почему? тем более с колдовством они не особо вроде якшаются...

ага, а распространенная аббревиатура лучше? ;)

кроме того, само слово произошло от witch, и ведьма - от слова "ведать"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

причем тут Грааа ваще не понятно? так что пусть пока будет Вааагх!

Грааа! кричат орки в ДоВе.

Вааагх! - это не крик, это зевок.

тада, дей-но просто банда

и даже воинской не надо!

вы уверены? обое уверены?

ага, и де в слове warboss эти boyz?

в слове варбос есть жаргонно-дикарское "босс".

может "военный вождь"?

он скорее ведьмак - вот, даже так лучше!

ну, лучше так лучше.

зачем? это же такое обращение не самих бойзов, а так пишется в хрониках про орков ,мол, Варлорд Оркснаха разгромил там... т.е. это имперцы так называют орочьих лидеров!

Particularly dominant and successful Warbosses are called "Warlords" or "Great Bosses". Tribe after tribe will flock to such a prominent leader, forming a massive Ork horde. The most notorious Warlord is Ghazghkull Thraka, who almost all Orks revere, that is, if they are smart enough to.

The most powerful and successful Warbosses may instead refer to themselves by a unique and impressive title of their own devising, such as the "Arch-arsonist" of Charadon.

это орочий титул

If you describe a leader of a country or organization as a warlord, you are critical of them because they have achieved power by behaving in an aggressive and violent way.

куда как орочий :)

это еще заряд взрывчатки, а вот порыв ветра тут точно не катит

1) a destructive wave of highly compressed air spreading outwards from an explosion they were thrown backwards by the blast

■ an explosion or explosive firing

■ a forceful attack or assault

2) a strong gust of wind or air

■ a strong current of air used in smelting

3) a single loud note of a horn, whistle, or similar

где взрывчатка?

и прочие без. не пишут же "Форд-Фокус", "Тойота-Ленкрузер"? пишут без дефиса, т.е. конкертизирование модели ТС.

если с этой стороны смотреть, то ты прав.

не, думаю, здесь такое не канает, а то везде эти волк- будут лепить.

ну и нехай лепят.

кроме того, само слово произошло от witch, и ведьма - от слова "ведать"

в общем, так как т.э. wych на соляной колодец не похожа, будем исходить из аналогии witch hazel = wych hazel, witch elm=wych elm.

Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

причем тут Грааа ваще не понятно? так что пусть пока будет Вааагх!

Грааа! кричат орки в ДоВе.

Вааагх! - это не крик, это зевок.

да не, фигня какая-то O_o

ага, и де в слове warboss эти boyz?

в слове варбос есть жаргонно-дикарское "босс".

может "военный вождь"?

за

где взрывчатка?

blast [blQ:st]

сильный порыв ветра; поток воздуха; сильный ток воздуха; сильная струя воздуха; взрывная волна; тяга; пагубное влияние; болезнь; дутьё; воздуходувка; подрывной заряд; поддув; головня; внезапное выделение газов; горелка с дутьем; налёт; звук духового инструмента; дробеструйный аппарат; пескоструйный аппарат; вдувание воздуха; форсированная тяга; взрыв; обдувка; волнение; эритробласт; ядросодержащий эритроцит; нанесение словесного оскорбления; порыв; нечто, вызывающее алкогольное или наркотическое возбуждение; бластная клетка; ограбление; струя воздуха; полный провал; протест; сделать себе укол наркотика; властная клетка; удар кулаком; взрыватель; чувство глубокого удовлетворения; взрывать; шумная вечеринка; взорвать; возбуждение; курить марихуану; повредить; насилие; неудача; разрушить; обвинение; проклинать; трепет; вентилятор; проклясть; внезапное выделение газа; подрывать; газовая горелка с дутьем; подорвать; поток; продувка; дуть; мятый пар, создающий тягу в дымовой трубе; порыв ветра; струя; гудок; дульное пламя; подрывание; струя нагнетаемого воздуха; производить пескоструйную обработку; взрывание; компрессор; нагнетатель; пескоструйная очистка; сильный поток воздуха; сирена

звук (духового инструмента)

заряд (для взрыва)

вредитель (растений)

сильная струя (воздуха)

бласт (незрелая клетка)

наносить решающий удар (в спорте)

снятие занятости (с блока памяти)

сильный удар (в бейсболе)

вредить (растениям и т. п.)

разрушать (планы, надежды)

повреждать (растения)

внезапное выделение (газа)

выхлоп (двс)

удар (струи)

(геол.) суфляр; выпал

(косм.) реактивная струя; ударная волна; факел

назад

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

warlord

1) а) военачальник, командующий, полководец

б) главнокомандующий (в основном, о германском императоре)

2) военный диктатор

3) ярый милитарист

э?

warboss - военный вождь

warlord - военный диктатор

great boss - великий вождь

Правда, орки раньше были типа немцами, но - тссс!..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да не, фигня какая-то

да кто спорит-то :)

Пусть кричат Waaaghaaa! :)

где взрывчатка?

единичный вариант (причем имеет переносное значение, скорее всего).

blast - это именно destructive wave of highly compressed air spreading outwards

остальное просто варианты.

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну пожалуйста, ну хотя бы тут. ну не может в русском языке существовать слова "вагх". ну уже хрен с ним с "кхорном" ну хотя бы орков то оставьте в покое :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

уверены-уверены, так что даешь банду ;)

Варп с большой или маленькой?

вопрос на засыпку: кто построил варп?

насчет warlord: если warband будет бандой, то ее вожака хочется обозвать предводителем/главарем. может, и зря хочется, но полководец в любом случае тут слишком организованно звучит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вопрос на засыпку: кто построил варп?

тот же, кто сделал Эмпиреи и Имматериум?

насчет warlord: если warband будет бандой, то ее вожака хочется обозвать предводителем/главарем. может, и зря хочется, но полководец в любом случае тут слишком организованно звучит.

а как warlord с warband связан?

[ Добавлено спустя 1 минуту 10 секунд ]

в оригинале "Грааа" выглядело как "Graaa". вот так.

оригинал чего?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

причем тут Грааа ваще не понятно? так что пусть пока будет Вааагх!

Только "Ваааргх!". :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

варлорд в миру переводится как "полевой командир", но не думаю, что это здесь применимо :)

ИМХО, "бласт" на практике в принципе может обозначать все, что угодно, а не только взрывоподобные феномены, как это описывает словарь...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...