Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

не надо "Никейский собор". Никейский уже достаточно явно отсылает к известному историческому событию (событиям), а полная калька неуместна, потому что а) в Вахе нет христианства, б) на Council of Nikaea собирались не священники и В) повестка дня была совершенно разная. общего между ними - только Никея как символ раскола.

в Вархаммере - всё калька.

и это именно Никейский Собор.

буржуи изменили c на k, что никак не повлияло на звучание их названия. зачем нам изменять своё??

http://en.wikipedia.org/wiki/Council_of_Nicaea

при переводе надо всеми силами стараться сохранить связи с реальным миром, заложенные ГВшными создателями. а не убирать их.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

А, давно хотел спросить, почему на русский язык мы переводим номерные планеты подобным образом?

Грифонна-4

Лорн-5

Жюмаэль-4 и другие

За последнее время книжек пять по научной фантастике прочитал и нигде не видел подобного перевода названий планет. Хотя, возможно, это связано с тем, что книжки старые, переведенные еще в советские времена. С тех пор наверное многое поменялось в этом плане...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в Вархаммере - всё калька.

и это именно Никейский Собор.

буржуи изменили c на k, что никак не повлияло на звучание их названия. зачем нам изменять своё??

http://en.wikipedia.org/wiki/Council_of_Nicaea

при переводе надо всеми силами стараться сохранить связи с реальным миром, заложенные ГВшными создателями. а не убирать их.

никто не говорит про манипуляции с "c" и "k". как была Никея/Никейский, так и останется, и связь с реалиями очевидна. "Собор" же в этой комбинации не подходит, потому что имеет религиозный вкус, конкретно христианского толка, связанный с определением символа веры (блин, ну все это знают, сорри за банальность О.о). что определилось на Ваховской Никее? не символ веры точно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

никто не говорит про манипуляции с "c" и "k". как была Никея/Никейский, так и останется, и связь с реалиями очевидна. "Собор" же в этой комбинации не подходит, потому что имеет религиозный вкус, конкретно христианского толка, связанный с определением символа веры (блин, ну все это знают, сорри за банальность О.о). что определилось на Ваховской Никее? не символ веры точно.

английский вариант

русский вариант

hades_wench, а ты спроси ГВшников, почему это у них использован Council of Nicaea!!!?? он ведь имеет религиозный вкус, конкретно христианского толка, связанный с определением символа веры (блин, ну все ж знают-то!!!).

а они - ГВ - использовали его в своей игровой вселенной. (злыдни)

смешно получается. английский вариант по мнению hades_wench не относится к религиозной тематике, а вот русский относится....

это завихрения из раздела нравится/не нравится.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

английский вариант

русский вариант

hades_wench, а ты спроси ГВшников, почему это у них использован Council of Nicaea!!!?? он ведь имеет религиозный вкус, конкретно христианского толка, связанный с определением символа веры (блин, ну все ж знают-то!!!).

а они - ГВ - использовали его в своей игровой вселенной. (злыдни)

смешно получается. английский вариант по мнению hades_wench не относится к религиозной тематике, а вот русский относится....

это завихрения из раздела нравится/не нравится.

английский council по возможным значениям шире, чем русский "собор", и религиозные комбинации с ним возможны, но не будут главными. русский же собор - употребляется гораздо более узко (например, БЭС).

*читательская реакция on*п.с. и да, мне не нравится, когда вместо аллюзии мне подсовывают однозначный вариант. кайф от чтения пропадает :D вместо того, чтобы узнавать, что блин, оказывается, это слово/фраза/цитата значат не только себя, но и ведут к тому-то и тому-то за пределами конкретного текста, остается только одномерная определенность, потому что уже кто-то сделал за читателя всю работу, посчитав его на нее неспособным. вместо многослойного пирога - постная лепешка.*читательская реакция off*

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

английский council по возможным значениям шире, чем русский "собор", и религиозные комбинации с ним возможны, но не будут главными.

то есть, в Council of Nikaea английский читатель не увидит Council of Nicaea????

ГВ взяло реальное историческое событие. без каких-либо аллюзий - прямую отсылку на событие.

и предложения рассматривать разные значения отдельных слов из цельного названия, ничем кроме глупости быть не могут. это что-то из оперы нуклеарного оружия

надо рассматривать не отдельные слова, вырывая их из контекста, а название целиком.

имеет религиозную окраску название Council of Nicaea? имеет. ровно такую же, как и Никейский Собор.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

то есть, в Council of Nikaea английский читатель не увидит Council of Nicaea????

ГВ взяло реальное историческое событие. без каких-либо аллюзий - прямую отсылку на событие.

и предложения рассматривать разные значения отдельных слов из цельного названия, ничем кроме глупости быть не могут. это что-то из оперы нуклеарного оружия

надо рассматривать не отдельные слова, вырывая их из контекста, а название целиком.

имеет религиозную окраску название Council of Nicaea? имеет. ровно такую же, как и Никейский Собор.

Поддерживаю. Смысл, если отбросить псайкеров, "колдунства" и прочую шелуху, смысл ивента полностью укладывается в рамки Никейского собора. Тем более, как справедливо было указано, перемена пары букв не изменяет прямого перевода данного с/сочетания.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Дядюшка:

то есть, в Council of Nikaea английский читатель не увидит Council of Nicaea????

это еще почему? если у него есть то, что называется соответствующим фоновым знанием, то увидит - среди прочих значений, которые есть у анг. council, как религиозных, так и нет.

ГВ взяло реальное историческое событие. без каких-либо аллюзий - прямую отсылку на событие.

что-то ты как-то странно понимаешь слово "аллюзия". оно, собс-но, и означает отсылку на что-то, "соотнесение описываемого или происходящего в действительности с каким-либо устойчивым понятием или выражением литературного, исторического порядка; это намек посредством упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения или эпизода из него" (в кавычках, потому что определение не мое).

разницу между Ваховской встречей на Никее и сходкой в городе Никея в земных реалиях я уже перечисляла. цели их были разными, суть вопроса - разная, контекст - разный, за исключением одного - идеи раскола. что эта игра с названием и должна подчеркнуть.

и предложения рассматривать разные значения отдельных слов из цельного названия, ничем кроме глупости быть не могут. это что-то из оперы нуклеарного оружия

надо рассматривать не отдельные слова, вырывая их из контекста, а название целиком.

опера с нуклеарным оружием не прокатит, потому что там разговор про перевод термина, где устанавливается однозначная пара соответствий. в тексте, где речь идет о событии христианской жизни 300-какого-то там года в Турции, Council of Nicaea будет однозначно соответствовать Никейскому Собору. в тексте, где Council of Nikaea происходит через энное количество лет на какой-то планете вымышленной вселенной и где не участвуют служители церкви, будет Никейским чем угодно, но не Собором в том сочетании и с тем смыслом, в каком его применяли в первом случае.

в лингвистике текста есть такая штука, как эксплицитная и имплицитная информативность. в случае с Council of Nikaea явно/эксплицитно называется такое-то событие вымышленной вселенной, которое в подтексте соотносит это название с реальной историей, но не равняется ей. цель аллюзии - в том, чтобы эти два пласта работали одновременно, не вытесняя друг друга.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Дядюшка:

не надо рассматривать отдельные слова, вырывая их из контекста. это неверно.

надо рассматривать название целиком.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2Дядюшка:

то есть, в Council of Nikaea английский читатель не увидит Council of Nicaea????

Я не понимаю, в чем смысл подобных нападок? Почему это событие не может быть собором? В конце-концов, был Земский собор 1549, 1649, 1653, и прочих годов - зачем надо все сводить только к одному? С чего вы полагаете, что события так отличаются? И там, и там был задан официальный канон и формат взаимоотношений (в одном случае - в вариациях христианской веры, в другом - в отношении варпа и колдовства. Опять же, отличие "колдовства" от "псайкерства".)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не понимаю, в чем смысл подобных нападок? Почему это событие не может быть собором? В конце-концов, был Земский собор 1549, 1649, 1653, и прочих годов - зачем надо все сводить только к одному? С чего вы полагаете, что события так отличаются? И там, и там был задан официальный канон и формат взаимоотношений (в одном случае - в вариациях христианской веры, в другом - в отношении варпа и колдовства. Опять же, отличие "колдовства" от "псайкерства".)

у hades_wench есть особенность (такая же, как у Йорика): если ей что-нибудь не нравится, то оно неверно. а то, что ей нравится - верно. причём в не зависимости от "странности" варианта (см. нуклеарное оружие)

переубедить невозможно, потому что: 1) то, что не нравится - уже(!) неверно, и 2) она умнее всех других. (интересно, это признак единственного ребёнка в семье? или нет?).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у hades_wench есть особенность (такая же, как у Йорика): если ей что-нибудь не нравится, то оно неверно. а то, что ей нравится - верно. причём в не зависимости от "странности" варианта (см. нуклеарное оружие)

переубедить невозможно, потому что: 1) то, что не нравится - уже(!) неверно, и 2) она умнее всех других. (интересно, это признак единственного ребёнка в семье? или нет?).

Ты сам грешишь похожим образом - продвигая свой вариант в качестве абсолютной истины, а остальные объявляя бредом сивой кобылы. Меня переубедить возможно, но для этого надо не пытаться давить авторитетом и сыпать ядом, а писать нормальные аргументы. Преубедить тебя невозможно: 1) не твой вариант - уже (!) для тебя неверно (как с Лукасом Хромом) и 2) ты считаешь себя умнее других.

Интересно, а ты часом не псайкер? Или нет? =) =) =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты сам грешишь похожим образом - продвигая свой вариант в качестве абсолютной истины,
очень часто я продвигаю те варианты, которые являются плодом работы многих людей

Преубедить тебя невозможно: 1) не твой вариант - уже (!) для тебя неверно (как с Лукасом Хромом)
переубедить меня можно, так было в случае, например, с Зигмаром, с понятием STC, с мажором/майором и т.п...

насчёт Луки: http://en.wikipedia.org/wiki/Lukas

Thomas = Фома

Caiaphas = Кайафа

Caiphas = Каифа

Annas = Анна

Barabbas = Варавва

Lukas =

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Lukas = Лукас

Самое обычное американское имя. Зачем плодить лишние отсылки? Что в нем общего с библейским Лукой? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Самое обычное американское имя. Зачем плодить лишние отсылки? Что в нем общего с библейским Лукой? :)

зачем в Вахе вообще искать какие бы то ни было отсылки к истории и мифам нашего мира??

можно смело лепить транслитом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

зачем в Вахе вообще искать какие бы то ни было отсылки к истории и мифам нашего мира??

можно смело лепить транслитом.

А ещё можно рубить отсылки под корень, как это сделал ты с примархом ТА и поэтом Лионэлем Джонсоном. :)

Весь фокус не в том, что не надо искать отсылки (их искать надо), а в том, что здесь их нет.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ещё можно рубить отсылки под корень, как это сделал ты с примархом ТА и поэтом Лионэлем Джонсоном. :)

Весь фокус не в том, что не надо искать отсылки, а в том, что здесь их нет.

с примархом ТА я сделал всё правильно.

о чём уже было всё подробно объяснено на форумах и уже даже не один раз.

+++но ты речь вроде как про мою "ошибку" с Лукой завёл...

Самое обычное американское имя. Зачем плодить лишние отсылки? Что в нем общего с библейским Лукой? :)

зачем в Вахе вообще искать какие бы то ни было отсылки к истории и мифам нашего мира??

можно смело лепить транслитом.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

с примархом ТА я сделал всё правильно.

о чём уже было всё подробно объяснено на форумах и уже даже не один раз.

Ну да, кооонечно. Как же я мог забыть. <_< Из-за одного артикля, нигде больше не употреблявшегося, и нежелания признавать, что в Империуме больше одного языка ты обрубил отсылку. Правильно ли это? Нет.

[ Добавлено спустя 42 секунды ]

зачем в Вахе вообще искать какие бы то ни было отсылки к истории и мифам нашего мира??

можно смело лепить транслитом.

Весь фокус не в том, что не надо искать отсылки (их искать надо), а в том, что здесь их нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Весь фокус не в том, что не надо искать отсылки (их искать надо), а в том, что здесь их нет.
на фокусы ты у нас мастер

"надо ли в Великой Ереси искать библейские отсылки?

ответ Йорика: не надо"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

на фокусы ты у нас мастер

"надо ли в Великой Ереси искать библейские отсылки?

ответ Йорика: не надо"

КХМ. Я что-то говорил о самой Ереси, о великий перевиратель чужих постов? Неа. Я говорил про одного конкретного марсианина, в котором я, хоть убейте, не вижу никакой связи с библией. :)

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я говорил про одного конкретного марсианина, в котором я, хоть убейте, не вижу никакой связи с библией. :)
на каком основании ты выделил одного конкретного марсианина, сыгравшего не последнюю роль в падении Марса во времена Великой Ереси?

в самой Ереси, значит, всё-таки такие отсылки есть? а у одного из её непосредственных участников этих отсылок нет...

кроме того, у этого марсианина имя совпадает с именем евангелиста Луки. а так - ну, хоть убейте - никаких связей...

Имеющий глаза да увидит.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а у одного из её непосредственных участников этих отсылок нет...

На таком, что не надо искать связи в плане "шоб было". Они могут быть просто не к месту, как здесь - никакой связи с библейским Лукой нет.

Где она? В Хроме я отсылок просто не вижу.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На таком, что не надо искать связи в плане "шоб было". Они могут быть просто не к месту, как здесь - никакой связи с библейским Лукой нет.

Где она? В Хроме я отсылок просто не вижу.

у этого марсианина имя совпадает с именем евангелиста Луки. а так - ну, хоть убейте - никаких связей...

Имеющий глаза да увидит.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у этого марсианина имя совпадает с именем евангелиста Луки. а так - ну, хоть убейте - никаких связей...

Имеющий глаза да увидит...

...пятна на солнце и кровь на снегу. :D

Понимаешь, одного совпадения имен мало. В персонажах должно быть четкое сходство, нечто общее в характере/биографии/описании. Иначе любой может назвать своего темного апостола хоть Чаком Норрисом... Да и у примарха ТА тоже имя совпадало с Лионелем Джонсоном, написавшим поэмы "Темный Ангел" и "Калибан", но его ты зачем-то рубанул сплеча.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прошу прощения за молчание, вчера траванулся - выпал на полсуток из общения :)

Лорды Дракона?

ну вот да, что-то как-то вроде того.

Ледяной? В официальной классификации нет таких миров.

Ice_world

Лугганат, есть опять же кельтский праздник с отдаленно схожим названием (Лугнассад). Кстати есть два написания этого названия. Lugganath и Lugannath. Чтобы больше походило на название кельтского праздника предлагаю взять второй вариант. Луганнат.

думаю, не стоит так коверкать название.

Ликосиды?

в биологии семейства называются с окончанием -(d)ae. т.е. это род.падеж, который переводят как мн.число.

т.е. скажем комары-лимонииды - это limoniidae. написал исходя из этого.

Лекссийский?

два икса не знаю как озвучивать.

Возлиятели - кмк не звучит.

предлагай

Хонорус?

одни одно советуют, другие другое :)

см. выше на пару страниц

militant = военный. Как вариант - "Военный лорд-командующий Имперской Гвардии"

фигня в том, что просто lord commander - он тоже военный.

Точно cosen, не chosen разве?

Chosen конечно же. Копипаста такая случилась :)

Владыка порока?

Хозяин лжи?

Отец скверны?

слишком вольный перевод будет

Также если можно, просьба добавить в список Luca Chrom - Лука Хром, изменник Фабрикатор, поддержавший Ересь Гора на Марсе.

точно есть такой?

Лорд-Командующий Милитант

да, скорее всего так.

Lysimachus Cestus -- к.д. Лисимах Кестус - капитан и командор флота 7-го ордена (капитула) легиона Ультрадесанта (Ultramarines) во времена ВКП

какого еще капитула?

а как чаптер легиона обозвать?

Лизимах Цест(Кест)

фамилии тоже переозвучиваем? тогда Уриил Вентрис у нас будет либо "Вентрид", либо "Вентрийский" :)

А, давно хотел спросить, почему на русский язык мы переводим номерные планеты подобным образом?

Грифонна-4

Лорн-5

Жюмаэль-4 и другие

За последнее время книжек пять по научной фантастике прочитал и нигде не видел подобного перевода названий планет. Хотя, возможно, это связано с тем, что книжки старые, переведенные еще в советские времена. С тех пор наверное многое поменялось в этом плане...

это мой личный (пока) загон. нарою информацию по этому вопросу - будет уточнение.

Дядюшке и Йорику:

давайте вы кидание какашками будете в личке проводить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...