Sidecrawler Опубликовано 7 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 7 июля, 2012 Valhallan Ice Warriors - Вальхалльские ледовые воины Какого они Ледовые? Всегда и везде ледяные были ледяной дворец и ледовый дворец - разница есть? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 7 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 июля, 2012 И еще подумалось. Все-таки согласен с Йориком в плане именования орочьих войск, boyz - парни, а все остальные уже по смыслу подбирать, а не используя каждый раз байец-такой-то (но не согласен со всей блатным, "шансон" сленгом. Орки как дети во многом, называют то, что видят, по свойствам того или иного предмета и характеру воина) хотя ты и сам, Сайд, тут используешь смысловые варианты в некоторых случаях burna - поджига burna boy - поджигала но почему shoota - стреляла, а shoota boy - байец-стрелок. может стреляльщик? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 7 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 7 июля, 2012 да их можно и самих стелялами назвать. стреляльщик - длинновато для орков :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 7 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 июля, 2012 да их можно и самих стелялами назвать. стреляльщик - длинновато для орков не ну как бы различия-то должны быть с их оружием. А то в тексте чисто Ваааа! начнется Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Monique Опубликовано 10 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2012 но почему shoota - стреляла, а shoota boy - байец-стрелок. может стреляльщик? shoota - стреляло, shoota boy - стреляка? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 10 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2012 Sapphon - шафан какой геомант тут постарался? почему не Сапфон? (в словаре кстати Сапфон тоже есть) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 10 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2012 потому что гладиолус Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 11 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2012 Ок, понял. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Akmir Опубликовано 11 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2012 Насчет ледяных/ледовых. Есть Ледовый поход (Балтийского Флота) и Ледяной Поход (Добровольческой Армии). Полагаю, оба варианта имеют право на существование, как в случае с кадианцами/кадийцами, но так как читателям привычнее ледяные, их и стоит оставить. Что касается нобов - в русском языке есть слова "нобиль" и "нобилитет". Так что и нобов можно оставить :) Как всегда, все ИМХО. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 11 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2012 Master of the Sanctity - Магистр Святости - титул реклюзиарха Сайд, реклюзиарх и Магистр Святости это разные дяди, первый находится в непосредственном подчинении у второго. Магистр Святости = верховный капеллан (high chaplain) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 11 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2012 поправлю. спасибо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 boyz - чуваки может? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 (изменено) Кстати,а всякие лэндспидеры и леман руссы нельзя подогнать под это правило? 3.2.7. Названия оружия, образованные от имен лиц Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: браунинг, катюша, кольт, максим, наган, Калашников (разг.: автомат Калашникова). было бы намного проще, ибо названия "Лэндрейдер Терминус Ультра" или "Леман Русс Искоренитель" весьма длинные и в тексте громоздко выглядят. А так были бы лэнд-рейдер "Терминус Ультра" и леман-русс "Искоренитель". Тем более, что более land raider и leman russ по большей части обобщающие термины Изменено 12 июля, 2012 пользователем Desperado Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 12 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 *вздыхает* снова-здорово [ Добавлено спустя 49 секунд ] Кстати,а всякие лэндспидеры и леман руссы нельзя подогнать под это правило?я предлагал. мне чуть голову не откусили. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 я предлагал. мне чуть голову не откусили. ну, я не собираюсь пока что =) В принципе мы таким образом облегчим восприятие текста и названий, а также найдем согласие с Йориком, который выступает за "Рейдеров Лэнда", ибо лэнд-рейдер и леман-русс вполне верно на фоне всяких томми-ганов, гатлинг-ганов, винчестеров, [ Добавлено спустя 12 минуты 14 секунды ] Ну вообще чуваки кажутся мне не столь большим злом. С байцами немного не то. Нам в принципе надо всего с одним этим словом определиться. Остальные уже по смыслу подбирать надо, исключая приставок -байец/чувак. http://forums.warforge.ru/index.php?showto...t&p=1621106 Орки ведь на ходу придумывают всякие названия по содержанию производимого эффекта или качеств персонажей. Пацаны/чуваки? Пацан - имхо, гопотой отдает и криминалом. Чувак - разговорное обращение двух балбесов. К тому же в любом фильме про чернокожих братьев чувак постоянно можно услышать. ИМХО разумеется Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 Почему у нас Эра Раздора/Переоткрытия/Терры/Обмена/Отступничества/и в то же время Тёмная эра технологий, если 3.19.1. Исторические эпохи и периоды С прописной буквы пишут первое слово (кроме родовых понятий) и собственные имена. Напр.: Возрождение, эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (также: Раннее, Позднее Возрождение), Ренессанс (но: стиль ренессанс), Реформация, эпоха Просвещения, Средние века, Петровская эпоха (но: допетровская эпоха, послепетровская эпоха — как обычные периоды), Смутное время, Вторая империя, Июньская монархия, Парижская коммуна, Третья республика. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 Орки - чуваки в самый раз. Байцов в топку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 12 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 (изменено) да фиг его знает =| з.ы. это к эрам относится. Изменено 12 июля, 2012 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 з.ы. это к эрам относится. по-момему нет. Но в любому случае "эра" с маленькой буквы должно быть Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 почему Folker - Фольке? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 12 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 Фолькер, конечно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 (изменено) было бы намного проще, ибо названия "Лэндрейдер Терминус Ультра" или "Леман Русс Искоренитель" весьма длинные и в тексте громоздко выглядят. А так были бы лэнд-рейдер "Терминус Ультра" и леман-русс "Искоренитель". Тем более, что более land raider и leman russ по большей части обобщающие термины нет, ты че это не обощающие термины, а название машин, танков. как танк "Клим Ворошилов", или танк "Шерман" Наиболее известные специализированные варианты: Sherman Firefly — танки M4A1 и M4A4 британской армии, перевооружённые «17-фунтовой» (76,2 мм) противотанковой пушкой. Переделка состояла в смене орудия и маск-установки, выносу радиостанции во внешний ящик, установленный на задней части башни, отказу от ассистента водителя (на его месте размещалась часть боезапаса) и курсового пулемёта. Кроме того, из-за большой длины относительно тонкого ствола менялась система походной фиксации пушки, башня Sherman Firefly в походном положении разворачивалась на 180 градусов, и ствол пушки закреплялся на кронштейне, установленном на крыше моторного отделения. Всего подверглось переделке 699 танков, которые поступали в английские, польские, канадские, австралийские и новозеландские части. M4A3E2 Sherman Jumbo — штурмовой тяжелобронированный вариант M4A3(75)W. От обычного M4A3 Jumbo отличался наваренными на ВЛД и спонсоны дополнительными броневыми плитами толщиной 38 мм, усиленной крышкой трансмиссионного отсека, новой башней с усиленным бронированием, разработанной на основе башни T23. Маск-установка M62 усиливалась навариванием дополнительной брони, и получала наименование T110. Несмотря на то, что обычно в M62 ставилась пушка M1, Jumbo получил 75-мм M3, поскольку она обладала бо́льшим могуществом фугасного снаряда, а для танкового боя Jumbo не предназначался. Впоследствии несколько M4A3E2 были перевооружены в полевых условиях, получили пушку M1A1, и использовались в качестве истребителя танков. Бронирование Sherman Jumbo было следующим: ВЛД — 100 мм, крышка трансмиссионного отделения — 114—140 мм, спонсоны — 76 мм, маска пушки — 178 мм, лоб, борта и задняя часть башни — 150 мм. Из-за усиленного бронирования вес возрос до 38 тонн, вследствие чего было изменено передаточное число высшей передачи. Sherman DD с опущенным экраном Sherman DD — специализированная версия танка, оборудованная системой Duplex Drive (DD) для преодоления вплавь водных преград. Танк оснащался надувным прорезиненным брезентовым кожухом и гребными винтами с приводом от основного двигателя. Sherman DD был разработан в Англии в начале 1944 года для осуществления многочисленных морских десантных операций, которые предстояло вести армиям союзников, в первую очередь для высадки в Нормандии. Sherman Crab — наиболее распространённый английский специализированный танк-тральщик, оборудованный бойковым тралом для прокладывания проходов в минных полях. Другие варианты противоминных «Шерманов» — AMRCR, CIRD, и прочие, в основном каткового типа. M4A3 T34 Sherman Calliope ведёт огонь во Франции Sherman Calliope — танк M4A1 или M4A3, оборудованный смонтированной на башне реактивной системой залпового огня T34 Calliope, с 60 трубчатыми направляющими для 114-мм ракет M8. Горизонтальное наведение пусковой установки осуществлялось поворотом башни, а вертикальное — подъёмом и опусканием танкового орудия, ствол которого был соединён с направляющими пусковой установки специальной тягой. Несмотря на наличие ракетного вооружения, танк полностью сохранял вооружение и бронирование обычного «Шермана», что делало его единственной РСЗО, способной действовать непосредственно на поле боя. Экипаж Sherman Calliope мог вести огонь ракетами, находясь внутри танка, отвод в тыл требовался только для перезарядки. Минусом являлось то, что тяга была присоединена непосредственно к стволу орудия, что не давало вести огонь из него до тех пор, пока пусковая установка не сбрасывалась. В пусковых установках T43E1 и T34E2 этот недостаток был устранён. T40 Whizbang — вариант ракетного танка с пусковой установкой для 182-мм ракет M17. В целом пусковая установка была конструктивно аналогична T34, но имела 20 направляющих, броневую защиту. Такие танки использовались в основном в штурмовых операциях, в том числе и в Италии и на Тихоокеанском ТВД. M4 Dozer M4 Dozer — вариант «Шермана» с установленным в передней части бульдозерным ножом M1 или M2. Танк применялся инженерными частями, в том числе и для разминирования, наряду со специальными противоминными вариантами. Sherman Crocodile, Sherman Adder, Sherman Badger, POA-CWS-H1 — английские и американские огнемётные версии «Шермана». Изменено 12 июля, 2012 пользователем Erenarch Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 12 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2012 (изменено) В принципе мы таким образом облегчим восприятие текста и названий, а также найдем согласие с Йориком, который выступает за "Рейдеров Лэнда", , Йорик выступает как выступал за насосные дробовики в свое время, хотя знает эту цитатку из ИА10 (стр. 153) Legends has is that Land Raider (originally known as Land's Raider)... Изменено 12 июля, 2012 пользователем Erenarch Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 18 июля, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 июля, 2012 кстати, как насчет Enginseer - машиновед? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 18 июля, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 июля, 2012 да как-то не очень я бы, наверное, сократил технопровидца до техновидца для единообразия -сиров, но сейчас уже поздняк метаться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти