Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

"Дурная луна", "Плохая луна" - это кромешный ахтунг. из той же оперы, что и фразы типа "Мы сделали это!"...

у словосочетания Bad Moon (целиком) есть нормальный перевод.

[ Добавлено спустя 1 минуту 47 секунд ]

ну посмотрел, и чего?

[melt]

[мелт]

никаких мягких знаков

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

[melt]

[мелт]

никаких мягких знаков

у дельт, кельтов и прочих асфальтов тоже мягкого знака нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у дельт, кельтов и прочих асфальтов тоже мягкого знака нет

они-то здесь при чём?? O_o O_o O_o

тут достаточно, что в слове "melt" нету.

[ту мелт эвэй], [фаер воз мелтин айс], итд итп

нету там "Ь", нету. как ты его не придумывай. :rtfm:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

они-то здесь при чём?? O_o O_o O_o

тут достаточно, что в слове "melt" нету.

[ту мелт эвэй], [фаер воз мелтин айс], итд итп

нету там "Ь", нету. как ты его не придумывай. :rtfm:

на традиции переноса слов в язык плюнем?

asphalt читается как ['æsfælt], однако в русском языке он - асфальт.

дельты, кельты и прочие адюльтеры - аналогично.

в большей части заимствованных слов -lt- перенесена в язык как -льт-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

слова, насколько я помню, мы брали по звучанию: стабган, стаббер, мелтаган, плазмаган... а теперь, оказывается, по звучанию - нельзя... :?

забавно, что переводчики и редакторы из книжных издательств тоже не приняли твою "мельту"...

помимо прочих адюльтеров есть, например, килт...

p.s. мне самому в словаре поменять? или сам справишься?

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

слова, насколько я помню, мы брали по звучанию: стабган, стаббер, мелтаган, плазмаган... а теперь, оказывается, по звучанию - нельзя... :?
стабган и стаббер по звучанию будут - стэбган и стэббер, плазмаган - плэзмаган.

забавно, что переводчики и редакторы из книжных издательств тоже не приняли твою "мельту"...
это не тот переводчик, который stabgun перевел как дробовик, и не тот ли редактор, что оставил мелтогон?

помимо прочих адюльтеров есть, например, килт...
большая часть слов идет с мягким знаком. у килта есть вариант и с мягким знаком тоже.

http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BA%D0...1%82&lr=213

p.s. мне самому в словаре поменять? или сам справишься?
подожду пока Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

переводчики и редакторы из книжных издательств

килт

этого достаточно.

к чему продить лишние сущности..?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

этого достаточно.

к чему продить лишние сущности..?

Учитывая качество наших конкретных редакторов и переводчиков из книжных издательств - нет.

Действительно, к чему плодить лишние сущности и изменять правилам переноса слов в язык, которые советают нам взять - ль? В)

Изменено пользователем Белый Понедельник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Действительно, к чему плодить лишние сущности и изменять правилам переноса слов в язык, которые советают нам взять - ль? В)

я уже привёл пример, что "ль" появляется не всегда.

так что ты со срывом опоздал чуток. ;)

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я уже привёл пример, что "ль" появляется не всегда.

так что ты со своим срывом опоздал чуток.

Отсутствие -ль - исключение, а не правило. ;)

Изменено пользователем Белый Понедельник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вообще, если брать звучание, то да, -ль не слышится. В слове eldar, например, тоже -ль не слышно, однако его и многие другие слова мы с пишем, используя сочетание -ль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слушай, тебе будет приятно, если я начну тебя звать Мэдом или Сашей? :rolleyes:

p.s. да, у меня как-то автоматически получилось... поправил

если это такое железное правило, что ж его в книжку-то не взяли?

[ Добавлено спустя 1 минуту 37 секунд ]

Ну вообще, если брать звучание, то да, -ль не слышится. В слове eldar, например, тоже -ль не слышно, однако его и многие другие слова мы с пишем, используя сочетание -ль.

я говорю о том, что в официальных книгах "ль" нет. так зачем создавать ещё одно расхождение с офф.литературой??

тем более, что уже доказано, что обязательности в "ь" нет.

++++

p.s. подумалось: недавно фильм "Солт" казали...

p.p.s. Селтик

p.p.p.s. что же делать со всеми Милтонами? они ведь и не знают, что их надо в Мильтонов переделать срочно...

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если это такое железное правило, что ж его в книжку-то не взяли?

я говорю о том, что в офииальных книгах "ль" нет. так зачем создавать ещё одно расхождение с офф.литературой??

тем более, что уже доказано, что обязательности в "ь" нет.

А зачем брать в книжку то, что вполне очевидно?

В офф литературе Хорус. И что? У нас самобытные переводы. :rolleyes:

Тем более, что уже доказано, что отсутствие "ь" это исключение. Ну, конечно ты можешь для себя выделить мельту как исключение, но заставлять и нас это делать... :rolleyes:

p.p.s. Селтик

p.p.p.s. что же делать со всеми Милтонами? они ведь и не знают, что их надо в Мильтонов переделать срочно...

Ты про Celtic? Ну, если это Селтик, то и кельты - селты. :rolleyes:

Нет, нам, конечно, срочно надо переделывать Гамильтонов в Гамилтонов. А они-то не знают... :rolleyes:

Изменено пользователем Белый Понедельник
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

стабган и стаббер по звучанию будут - стэбган и стэббер, плазмаган - плэзмаган.

stubber, stubgun

стэбганы в печку!

когда это U звучало как Э??? :o это Энглийский язык?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я говорю о том, что в официальных книгах "ль" нет. так зачем создавать ещё одно расхождение с офф.литературой??

ну если с такой позиции подойти, то согласен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ, нам пора бы и определится - или пишем как в аглицком, или уж по-своему, но везде. Для удобства. :rolleyes: У англичан нет таких слов с ль, эт германцы обожают. А мы во многом по германской традиции, ну и ль звучит красивее, так что делать будете?

З.Ы. Плазма скорее всего с А произносится - англичане любят томный заднеглоточный А.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что же делать со всеми Милтонами? они ведь и не знают, что их надо в Мильтонов переделать срочно...

дык есть вариант написания и Мильтон

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лол, а ты типа не навязываешь всюду свое ИМХО и вкусы? Куда ни плюнь, везде свой вариант пропихнуть пытаешься

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лол, а ты типа не навязываешь всюду свое ИМХО и вкусы?

Если ты говоришь про меня, то что-то путаешь. Я человек маленький и никому ничего не навязываю. А если про Гришу, то он делает достаточно, чтобы иметь право протолнуть свои версии как один из вариантов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Дядюшка типа ничего не делает :D

Не обязательно что-то переводить, чтобы к тебе прислушались - Реанн или те, кто появляются в теме про Хай Готик это доказывают на своем примере.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Такой вопрос - если Bad Moonz переводим как Злые Луны, то не будет ли путаницы с Evil Sunz?

Дурные Луны?

[ Добавлено спустя 5 минут 32 секунды ]

кстати, мне пох как будет мельта или мелта, не суть, но привык уже к мелте, но если везде будет мельта, so it be ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

stubber, stubgun

стэбганы в печку!

когда это U звучало как Э??? :o это Энглийский язык?

ну, бывает. поспешишь - людей насмешишь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...