Foghost Опубликовано 29 апреля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2015 Товарищи, доброго времени суток. нужна помощь. Вводная: некий персонаж рапортует о том, из какой он части (войсковой): 'Vanquisher 681, Saraga Armoured Continuity Force Lionus, Fifth Subdivision, Gamma Squadron чем здесь может быть Continuity и к какому концу кобылы его лучше пришить? по инету и форуму вроде порыскал, но ничего дельного не нашёл... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Foghost Опубликовано 30 апреля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2015 Люди, помогите, не знаю как перевести правильно Sacking. Не подходит по смыслу ну никак. Может типа саван или вуаль? думаю стоит выложить предложение целиком. или даже кусок текста - чтобы понять контекст. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 30 апреля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2015 continuity force - что-то вроде сил затыкания прорывов получается Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Foghost Опубликовано 30 апреля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2015 continuity force - что-то вроде сил затыкания прорывов получается всё равно каша получается, Сарага, Лионос как не переставляю слова, эти два постоянно рядом и портят вид. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 30 апреля, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2015 Vanquisher 681, Saraga Armoured Continuity Force Lionus, Fifth Subdivision, Gamma Squadron "Покоритель", бортовой номер 681, рота "Гамма" 5-ой субдивизии Сараганской бронетанковой группировки по ликвидации прорывов "Лионус" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Foghost Опубликовано 30 апреля, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2015 "Покоритель", бортовой номер 681, рота "Гамма" 5-ой субдивизии Сараганской бронетанковой группировки по ликвидации прорывов "Лионус" Золотой ты человек, Виктор Бенедиктович. Спасибо! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 5 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 давайте поговорим о переводе Prime. Главный? Основной? Первый? какие будут мнения? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Str0chan Опубликовано 5 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 -прим. Так же, как -минорис, -майорис. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 5 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 Есть Примусы и Секундусы еще, что только будет сбивать с толку при встрече в тексте -Прим. В советских переводах еще Праймы фигурировали. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 5 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 русс. "прим" (то, что в словарях по математике) - это от primus, prime - это прайм. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 5 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 нету слова "прайм" в русском языке Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 5 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 нету слова "прайм" в русском языке Оптимус Прайм кивает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 5 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2015 Оптимус Прайм кивает. он может смело кивать сразу всеми частями тела: его имя и фамилия вообще ничего в русском языке не обозначают. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Monique Опубликовано 7 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2015 А представьте, если в HH-FW-5 выяснится, что название Ultramarines происходит от царства Ультрамар. Мол, раньше XIII легион назывался Ultra Marines - "Ультра-десантники", а потом Гуйлиман возьми да и воспользуйся игрой слов - переименовал его в Ultramarines. В честь Ультрамара. И доспехи велел перекрасить в ультрамариновый цвет. И тогда придётся повсюду исправлять Ультрадесантников на Ультрамаринов. Повсюду, Карл! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 8 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 мая, 2015 Мы всегда можем сделать Ультрамар Ультрадесией. Повсюду, Карл! :rolleyes: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 8 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 мая, 2015 (изменено) А ещё повсюду (ну в смысле там, где вопрос возникнет), мы можем написать, что Ультрадесантников назвали в честь УЛЬТРАмара. Без паники, К...(ну вы поняли) :) Всё же в переводе очевидной отсылки нет, потому вполне сойдёт. А в русском ультрамарин только к цвету относится, так что если не будет СТРОГО сказано, что Ультрамар - царство смурфов (в смысле цвета), то забить на всё... Изменено 8 мая, 2015 пользователем BaronSamedy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Foghost Опубликовано 15 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 мая, 2015 немного по терминам: net-flies - кибер(-)мухи, иногда в тексте я их обзываю жучками для разнообразия. По описанию - маленькие хромированные твари, скорее всего - механические, используются для разведки, наблюдения и саботажа на линиях связи. Сетемухи как-то странно будет звучать, или нет? Типы малых космо-атмосферных кораблей (штурмовики) Lightning Crow - "Молниевый ворон" Fire Raptor - "Огненный раптор" Storm Eagle - «Штормовой орёл» ага? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 Грозовой орёл кибермухи норм Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 Lightning Crow - "Молниевый ворон" Fire Raptor - "Огненный раптор" Storm Eagle - «Штормовой орёл» Crow - ворона Раптор? Откуда в русском "Раптор"? Наверное, лучше просто "птица", хотя тоже не айс... Можно инфомухи, как вариант Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 16 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 (изменено) я что-то с fire raptor переводил - назвал огненной птицей по поводу мух: емнип, там фишка именно в том, что они создают целую сеть. это в книге про Мелинди, кажется, было Изменено 16 мая, 2015 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Foghost Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 я что-то с fire raptor переводил - назвал огненной птицей по поводу мух: емнип, там фишка именно в том, что они создают целую сеть. это в книге про Мелинди, кажется, было там в тексте в принципе поясняется этот момент, не думаю, что стоит сильно акцентировать и в переводе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 16 мая, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 там в тексте в принципе поясняется этот момент, не думаю, что стоит сильно акцентировать и в переводе. в названии закреплено их главное свойство. кибер- этого не отражает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 Raptor это хищная птица на англицком. Так что вставь название какой-нибудь такой птицы, не Ястреба, и успокойся. Сокол сойдёт. :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Foghost Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 Raptor это хищная птица на англицком. Так что вставь название какой-нибудь такой птицы, не Ястреба, и успокойся. Сокол сойдёт. :D та то что хищная птица, то я знаю. Огненные соколы/ястребы - как-то больше с проклятым основанием ассоциируются. Почему тогда у ГВ Рапторов оставили? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 16 мая, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 мая, 2015 Ну ещё есть рапторы как ящерки. :rolleyes: Овираптор, протоцераптор, велоцираптор и кучи других рапторов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти