Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

Согласен с hades_wench)) Исходите все же из католической осованности вахи. Не надо ее ославянивать. Весь дух потеряется.

Заканчивайте с этими Уриилами и Пазаниями. Уриил и Пазаний звучит как Кирилл и Мефодий. Убивается весь колорит латинских имен и теряется атмосфера

нет, тут ты не прав.

латинские и "еврейские" =) имена переводятся в соответствии с традициями

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

католической осованности вахи

католической? да ну? с каких пор Англия католическая?

Народ, пора бы уже внять голосу Роберта Планта и перестать грызть друг друга - тролли всё равно ничего не добьются, а меж тем Logius точно заметил - можно и скандинавский вариант подобрать, хотя с вариантом Iron Cage я так же согласен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дружина несет в себе положительный смысл. Варбанда - негативный.

Не несет слово дружина никакого положительного смысла, так же как и варбанда негативного. Князь, ангел, брат, апостол, крестовый поход - положительные? А князь демонов, ангел смерти, брат-мясник, апостол тьмы, черный крестовый поход?

Еще раз, дружина - это армия князя. Хонсю - никакой не князь. Бандит он зарвавшийся по сути. И никакой држины у него нет. Есть отряд ХСМов, которые за него. Есть которые против. Ничто не мешает любому из отряда плюнуть и уйти к другому "насяльнику".

Князь как князь этот Хонсю, а бандитами зарвавшимися в Империуме арбитры занимаются <_< Любой дружинник мог плюнуть и уйти к другому "насяльнику": "Отношения дружины к князю основаны на свободном договоре. Вступление в дружину и выход из неё свободны: недовольный князем дружинник всегда может покинуть его и перейти к другому."

Не занимайтесь бредом и не трожте святое!

Дружина - это защитники земли Русской. А вы хотите убийц и насильников, гопников всяких дружинникаими назвать.

Чтож, поговорим о святом и даже равноапостольном князе Владимире Святославиче. В числе его достижений убийство родных братев князей Олега и Ярополка (последнего обманом, заманив на переговоры), бегство в Скандинавию и возвращение с варяжской дружиной войной на русские земли, убийство семьи полоцкого князя Рогволда и изнасилование его жены Рогнеды.

----------------------------------------------------

Забавно, но лично у меня обычный термин "дружина" не вызывает никаких исконно-посконных, ой-вы-гой-еси и прочих "сугубо положительных" ассоциаций и кажется вполне себе в ряду всяких там легионов и орденов в вахе. Видимо это потому, что я в свое время потратил совсем немного времени на изучении истории, а так же потому, что в мой словарный запас входят такие словосачетания, как пожарная дружина, добровольная народная дружина и т.д.

Так что всем защитникам исконно-посконных дружин я могу лишь посоветовать черпать информацию не только из детских сказочек и мультиков. Тогда словосочетание дружины Хаоса не будет вызывать у вас реакцию "ойвыгойеси дружиннечги опаснеосте!!!111 низабудим-нипрастим!!!!111"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

католической? да ну? с каких пор Англия католическая?

Сколько тебе раз говорить, учи историю, прежде чем выдавать такие перлы. Англия - страна протестантская факт, но англиканская церковь взяла от католицизма горадо больше нежели лютеранство и кальвинизм, не будем уж про пуританство. Самые знаменитые университеты и частные школы во многом сохраняют католические традиции. Хоть что-нибудь уже почитай, прежде чем чушь городить!!!

Изменено пользователем AN_XI
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О, Господи, как мне надоел этот срач... :image159: :deever: :image159: Парни, почитайте свежие переводы, сделайте к ним рецензии, короче - разрядитесь. Эпические ссоры здесь ни к чему. :rolleyes: Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обальд

Оно бы и, да тролли неунимаются. :) Ибо это всё, что они могут и знают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обальд

Оно бы и, да тролли неунимаются. :) Ибо это всё, что они могут и знают.

Ты про себя, надеюсь? Иначе это уже оскорбление и караеццо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

уберите этих убогих князей носорогов и все. хватит придумывать свою ваху и лишать ее того самого духа своими идиотскими дружинами львами и пр

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

WfW

Нет, не про себя, хотя и не про вас- насколько могу судить, ваш гнев настоящий.

Анфарий

Если не переводить названия техники, то они должны быть правильные. Тобишь Райно, Содфиш и т.п. Если не писать сразу оригинал, конечно.

Ну а насчёт Льва вы правы- всё-таки он Лайон, ибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да открой ты наконец энциклопедию и узнай как переводят ээти ваши термины

Mosquito = Москито и тп

Супермарин Спитфайр = Supermarine Spitfire

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я видел :) но это не перевод, а всего лишь обратная транслитерация. Да и вообще, очень похоже на "как слышиццо, так и пишиццо" (с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кому нужен ваш надмозговый перевод? во всех энциклопедиях стоит так но нет надо показать скил и напихать в ваху свое...

некрон повелитель....не вру... некрон князь.

князь остланда

в общем с такими заявками даже и не мечтайте переводить кодексы...от греха подальше и..

ибо это будет насосныйкняжескиймолот ;)

и москито звучит маскитоу

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не это похоже на "как хоцеццо, так и пишеццо"

[ Добавлено спустя 1 минуту 21 секунду ]

Анф, а ни че как бы то, что местные переводчики уже переводили кодекс ИГ и люди наоборот впервые за долгое время не плевались, когда увидели готовый результат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это похоже на принятые правила ;) а у вас как хочу так и перевожу

крейсер мясник вышел на огневую позицию... и кто это понял? это слотерер? карнейдж? мердерер?

кто понял ваших князей\дружины и прочее уг и смысл в оных. ктото вас просил указывал на это?

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это похоже на принятые правила

уже сто раз сказали, что подобные правила не требуется обязательно соблюдать при переводе названий техники в вымышленной вселенной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

где это правило? укажите мне его источник

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

крейсер мясник вышел на огневую позицию... и кто это понял? это слотерер? карнейдж? мердерер?

кто понял ваших князей\дружины и прочее уг и смысл в оных. ктото вас просил указывал на это?

Ну читайте тогда вот такое убожество http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=84309

Анф, ты сам задаешь двойные стандарты какие-то. supermarine spitfire - ты не переводишь (а вообще я хз что это), а space marines и подобные названия говоришь переводить. а остальные еще и говорят, что новички и настольщики нифига не понимают, кто такие "штурмовики" например или кто еще. ну пожалуйста, эксперимент проведен, где в тексте есть и ассаулт маринс и прочие твари транслитные, а вам все равно не нравится.

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня особенно веселит, что кодексы пытаются переводить люди которые и солдатиков -то в руках не держали, а если и держали то не играли, теория страшная вещь ))

supermarine spitfire - ты не переводишь (а вообще я хз что это)

Самолет это такой, и очень жаль, что ты не знаешь, что это такое. Первод названия техники и перевод грубо говоря названия рода войск это две большие разницы как бы )

 ! 

Предупреждение:

Короче хлопцы, пофлудите ещё страничку, а потом прикрою я вашу лавочку к едрене фене, потому, что это это всё разговор глухого с немым. И конструктива как не было так и не будет.

Изменено пользователем EOL
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

то самолеты и танки вроде Hummer что по-русски произносится Хаммер а не хамма.

но ты можешь перевести этот самолет как тадаам суперморской плевательный огонь и все профи и любители вас поймут

ты ссылаешся на голословное заявление... на то что названия войск не переводиться... ну ты кхм шутник

в общем ваха переводы доведены до абсурда которого иные переводчики нифига не понимают а новички и подавно. на форуме осталась 1 ппереводчица и дай бог хоть кто-то подтянется кхм на гуд сайд.

спорить дальше нет смысла художники так видят

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

- вот в этом посте цитаты приводил на источники

Меня особенно веселит, что кодексы пытаются переводить люди которые и солдатиков -то в руках не держали, а если и держали то не играли, теория страшная вещь ))

Можно перефразировать по-другому

Меня особенно веселит, что некоторые настольщики пытаются переводить кодексы, не желая разбираться в правилах этого самого перевода, теория страшная вещь ))

пофлудите ещё страничку, а потом прикрою я вашу лавочку к едрене фене, потому, что это это всё разговор глухого с немым. И конструктива как не было так и не будет.

ниче то, что это как бы главная тема для обсуждений терминов в словаре?

конструктива нет, потому кое-кто не хочет слушать и только и троллит, если эти некоторых личностей попросить удалится, то все встанет на круги своя, как было и раньше ;) Кому не нравится - не читайте, можете нести в массы свои переводы, если радеете за "чисто английский дух вахи".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однако...

Вообще смысл тут в том, полагаю, что тут ситуация чуть иная, чем в реальности, так что не стоит такие уж слишком жёсткие рамки ставить... но впрочем, считаю, пусть Дядюшка рассудит.

З.Ы. EOL, а всё-таки не закрывайте пока, хотя конечно, на всё воля Тзинча ^_^

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Первод названия техники и перевод грубо говоря названия рода войск это две большие разницы как бы )

дык и что? здесь вон кричат мол "новички не поймут", "глупые названия и бла бла бла". ну дык кушайте "спэйс маринзов". только нам это не подсывовайте

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

при чем тут спейс марины? они подпадают под иные правила перевода даже я с 15 годами изучения ингриша это знаю;)

настолка тут ни при чем любой кто прочтет сначала оригинал чегонить там и увидит брр князей то ппц товарищи

при чем тут дядя... диплома у него не видал чтоб его мнение было финальным но по количеству львов с эверестов он может опередить всех князей на носорогах

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

при чем тут спейс марины? они подпадают под иные правила перевода даже я с 15 годами изучения ингриша это знаю;)

настолка тут ни при чем любой кто прочтет сначала оригинал чегонить там и увидит брр князей то ппц товарищи

ну вот пожалуйста.

князь это название техники что ли? и по поводу других названий войск претензии были, вот я и говорю жрите бонччитайте спэйс маринз

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

принц как бы не устроил но надо всунуть свои дружины в буржуйскую ваху... заменить ее неверный дух на б-гоугодный

встает вопрос нафига ;) ты говоришь для новичков. новички вас не понимают ветераны тоже... причины? на лицо. но идет дальнейшее припирание...смысл и нафига ? мне так никто не пояснил честно

Изменено пользователем Простой Русский НекоДуче Анфарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...