Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Трудности перевода


Рекомендуемые сообщения

"Горшейд Ублюдок и Мертвая Проститутка" :D

Но звучит круто, кстати!

Использую, спасибо!

"мертвая потаскуха" (((:

Как игровой персонаж она далеко не уникальна. Любая попавшаяся горешейду девка. Если сдохнет, он новую тут же сделает.

Изменено пользователем Mythrael
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 271
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Как игровой персонаж она далеко не уникальна.

ну, тем более :)) спасибо за уточнение

ну и ещё...

я рано радовался

о слово eldritch в кач-ве существительного я сломал-таки зубы

оставил пока "элдрич"

какие у кого идеи есть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну насколько я понимаю тут фишка в чем. Лич получается из некроманта человека, а тут у нас процесс трансформации в андеда-мага прошел эльф. Так что этимология типа Эльфлич, но элдрич как бы самоназвание нового типа существа, так что я бы не переводил. Из истории Горшейда, должно стать понятно в чем дело.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну насколько я понимаю тут фишка в чем. Лич получается из некроманта человека, а тут у нас процесс трансформации в андеда-мага прошел эльф. Так что этимология типа Эльфлич, но элдрич как бы самоназвание нового типа существа, так что я бы не переводил. Из истории Горшейда, должно стать понятно в чем дело.

Вот руководствуясь именно этими рассуждениями, я и оставил "элдрича" как он есть, ибо словарь этимологии говорит, что

eldritch

c.1500, apparently somehow from elf and rice "realm."

..да и в самом тексте объясняется этот термин.

Значит, я верно мыслю, спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
Слово Скорн склоняется? ^_^

а почему нет?

нормально звучит "скорны"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что такое вообще Скорн? Название чего это? Самоназвание этих обглоданных эльфов?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Такого государства, как Скорн, нет, а есть название расы. Которая из пустыни набигает, кажись. С этим их Винтером Раэлторном.

в англ яз они называются the Scorn, если я правильно помню

ну а нам ничто не мешает называть их скорнами ))

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про Скорн я знаю только то, что у них есть суровая доминатрикс Македа. Это все, что мне нужно знать об этой фракции, чтобы когда-нибудь начать ее собирать XDD
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про Скорн я знаю только то, что у них есть суровая доминатрикс Македа. Это все, что мне нужно знать об этой фракции, чтобы когда-нибудь начать ее собирать XDD

Она домина. Это разные вещи В)

Изменено пользователем Lord Velard
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Македа-мужик? Да ладно.

В душе) А так она не мужик конечно, хотя на миньке не разберешь

А вообще, ИМХО, Скорн должен оставаться в единственном числе - "Скорн наступает", "дислокация сил Скорна", "северный район был захвачен Скорном(силами Скорна)".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорн должен оставаться в единственном числе - "Скорн наступает", "дислокация сил Скорна", "северный район был захвачен Скорном(силами Скорна)".

если бы это было название государства, то несомненно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"-Как Вас зовут?

-Кош.

-Нет, Ваше настоящее имя

-Кош. Мы все - кош."

Может, не дословно, но как-то так. Радослав, как тогда? Просто скорны?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Радослав, как тогда? Просто скорны?

Ну да. Нет смысла усложнять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я даже не предполагал, что тут кто-то будет против.

Отсутствие склонения и спряжения всегда делает слово инородным и неуклюжим

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне все это видится как буквоедство и чрезмерная разборчивость, присущая еврейской интеллегенции =3

скорн в единственном числе звучит нормально.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне все это видится как буквоедство и чрезмерная разборчивость, присущая еврейской интеллегенции =3

скорн в единственном числе звучит нормально.

Вопросы стилистики и филологии задевают мое профессиональное. :)

Но, конечно, широкой игровой общественности достаточно и транслита)) Это давно ясно, что вархаммере, что тут.

Зато, когда встречаешь это слово раз двадцать (как это было у меня, когда я переводил флафф-часть Мк2), поневоле будешь пытаться его адаптировать к русскому языку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Македа-мужик? Да ладно.

Я пишу со скоростью 800 символов в минуту. Такая фигня выходит. В)

Она конечно.

Кстати Скорны они концептуально Презирающие или Отвергнутые?

Изменено пользователем Lord Velard
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Специально искал и не нашел, еслиб слагался Скорн, то в английской версии мелькало бы Skornian и т.д. Но там их нет, более того, в некоторых случаях Скорн пишется с маленькой буквы, что говорит о том, что это ещё и национальность... чтоли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Специально искал и не нашел, еслиб слагался Скорн, то в английской версии мелькало бы Skornian и т.д. Но там их нет, более того, в некоторых случаях Скорн пишется с маленькой буквы, что говорит о том, что это ещё и национальность... чтоли.

Это и есть национальность, не более. "Скорнийцы=scornians" было бы в том случае, если бы существовала такая страна.

С прописной буквы пишется название всей нации, со строчной- национальная принадлежность индивидуума. По правилам русского языка, что первое, что второе, пишется со строчной буквы.

Но дело в том, что любой язык не любит экзотизмов и чужеродных слов, пытаясь их освоить. (Типичный пример, слово "пианино" (так и тянет его спрягать).

Я не вижу ничего плохого в том, чтобы говорить "скорны" вместо "скорн". Так намного естественней и смысл совершенно не теряется при этом. Кроме того, создавать ещё одно необоснованное "пианино" в русском языке я лично не хочу. :)

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не нашел перевода, спршу ещё раз

Trollkin это :тролли, троллкины... как-то ещё?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...