Lifeless Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 (изменено) Так, давайте о филологии будут спорить только те, кто имеет к ней какое-то отношение, иначе получается бардак. Гор - имя собственное. То что в русском языке, есть традиция переводить Horus как Гор, это факт! Более того, эта традиция явно появилась до появления даже пап и мам основателей ГВ. Это два. Есть законы русского языка, которые культурные и образованные люди должны знать, раз считают себя гражданами этой страны и уважают этот язык. Это три. Все эти законы закреплены в словарях, академических справочниках и пособиях по обучению. Магнус - имя собственное, более того, есть реальный эквивалент. "Астартес" и "Адептус" - это транслитерации с "псевдолатыни", см. статьи по филологии, посвященные переводам Шоу, Толкиена и прочих писателей. Это допустимо. И более того, это правильно. Поскольку, есть такие правила. Сорри, если резко, просто иногда начинаю кипеть. Все прощу прощения заранее, если кому-то не угодил тоном. Я к филологии не имею отношения, поэтому просто поинтересовался почему вдруг Магнуса и иже с ними не перевели, а Хоруса вдруг переводят. :) Изменено 25 августа, 2008 пользователем HellRider Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HeHaBucTb Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Гора писать быстрее. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Я уверовал в яндекс - застрелите меня! Что за дурь, он Хорус(Гор в уме) и только Хорус, ибо нехрен перводить наименования и технические названия их надо СТРОГО ТРАНСЛЕТИЛИРОВАТЬ. Возможно щас набекут перводчики(по моей класификацие набежавшие - долбаные литераторы, почему - смотри дальше по тексту) и начнут на меня шукать, что мол все надо переводить. А я спокойной и без эжмоций обрушу на них сначала все наименования из "руских кодексов" если этого станет мало все наименования "спец правил" из рулбука а если несчастным и этого не хватт не поленюсь поискать что-то более серьезное технического плана где тоже поорудовали горе-переводчики чтобы окончательно донести до восполненного сознания почему так делать не надо. Какая разница как оно звучит по русски? Ты же .. ну например НьюЙорк? Новым йорком не называешь? Погевещному он Хорус, транслителируем - Хорус.. потомучто его так назвали а как это перводиться - не важно это название -имя. если ты скжешь скажем англичанину что неки Хор был у руля ереси он тебя минимум не поймет. Милый мой Андреас, есть четко прописанные правила, что транслитерируется, а что переводится. У меня в дипломе "журналист/переводчик" и 4 языка, без русского, я дипломник на испанском защищал и кое-что в переводах понимаю. Именно по этим правилам, Horus - это Гор, но NY- Нью-Йорк. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амфицион Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Афигенный довод. - нопкодавство наше все. Кстати еще один довод. Их значение: Гор - имеет значения как имя бога в египетской мифологии(несколько искаженное). Хорус - значение имя персонажа из ВХ40к. Зачем плодить лишние многозначности? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Commodus Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 А я хотел бы задать уточняющий вопрос, Хорус - это английский? Или упомянутая здесь псевдолатынь? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амфицион Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 (изменено) Милый мой Андреас, есть четко прописанные правила, что транслитерируется, а что переводится. У меня в дипломе "журналист/переводчик" и 4 языка, без русского, я дипломник на испанском защищал и кое-что в переводах понимаю. Именно по этим правилам, Horus - это Гор, но NY- Нью-Йорк. Тогда ты согласен что игровые правила - технгическая литература - и все что в них пресутвует крмое связующих конструкций - суть ТЕРМИНЫ. втом числе и хорус и инфиольтра и болтер и АП и много чего еще в том числе и Империум. А что в этом случае говорят те самые правмила? ;) не забывайте о первичности. первисчна игра а не бек к ней. значит бек это всего лишь описание. сугу бо технического плана. С латыньею у меня почти ноль но Horus это кажеться тру латынь. Изменено 25 августа, 2008 пользователем Andreas Terror Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Афигенный довод. - нопкодавство наше все. Кстати еще один довод. Их значение: Гор - имеет значения как имя бога в египетской мифологии(несколько искаженное). Хорус - значение имя персонажа из ВХ40к. Зачем плодить лишние многозначности? Хорошо, если бы переводчики были бы с мозгами, то уж тогда бы перевели не Хорус и не Гор, а Хор. Почему? Потому что это устаревший вариант русского эквивалента имя Horus (архаизм). Кстати, нашел это в арабско-русском словаре))) Так вот, Хорус - по всем правилам не правильно, не по-русски. Хор - это стилизация, допустимая. То есть мы используем архаичное, устаревшее слово для стилизации, все ок. Это по правилам перевода. Так что хотите разграничивать Гора и Гора, пишите Хор))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Игоревич Опубликовано 25 августа, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Я и не знал, что слово прыжок на русском языке произносится без буквы Ж. Про перевод имен:-ОНИ НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ, а переписываются, только русскими буквами. И буквы Г в этом слове нет. Не важно на что похоже данное имя. Опа, а египтологи то не знают, что в египетском пантеоне нет гора, а есть хорус... именя то переводить не нужно... Ты не поверишь, в слове Babilon тоже нет букв В, но переводится оно как Вавилон... Откуда дровишки про товарищей с сатанинскими именами? Кто то в 40к вспомнил библию? Ты не поверишь... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sturm Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Милый мой Андреас, есть четко прописанные правила, что транслитерируется, а что переводится. У меня в дипломе "журналист/переводчик" и 4 языка, без русского, я дипломник на испанском защищал и кое-что в переводах понимаю. Именно по этим правилам, Horus - это Гор, но NY- Нью-Йорк. А имя Рома-это Рим? Приедит итальяшка с таким именем и конечно все будут его звать не Рома а Рим, ведь имена должны переводиться. Вы наверное ерзаете когда в фильмах фамилии английские не переводят. Вы дипломами не размахивайте, мало ли у кого, что написано. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амфицион Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Так что хотите разграничивать Гора и Гора, пишите Хор))) кстати вариант хороший, мне нравиться. Использовать созвучный архаизм. Предалагю повесть куда-то для гоолосования и если оно пройдет то внедрить как новый стандарт произношении имени Арх еретика. Приимущество - оно созвучно оригиналы - прямая логичная связь, упрощает понимание. оно короткрое и не ведет к много значности. оно являетсья устаревшим и если я правлино понимаю уже лет 100 не применяеться. оно больше походит на имя древнеегипетского божетсва. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрий Игоревич Опубликовано 25 августа, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 А имя Рома-это Рим? Приедит итальяшка с таким именем и конечно все будут его звать не Рома а Рим, ведь имена должны переводиться. Эээ, Рома - это вообще то сокрашённое от Роман. Причём тут Рим... Вы наверное ерзаете когда в фильмах фамилии английские не переводят. Не путайте тёплое с мягким. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Тогда ты согласен что игровые правила - технгическая литература - и все что в них пресутвует крмое связующих конструкций - суть ТЕРМИНЫ. втом числе и хорус и инфиольтра и болтер и АП и много чего еще в том числе и Империум. А что в этом случае говорят те самые правмила? ;) не забывайте о первичности. первисчна игра а не бек к ней. значит бек это всего лишь описание. сугу бо технического плана. С латыньею у меня почти ноль но Horus это кажеться тру латынь. ТАк: Все термины, если уже нет в русском языке готовых эквивалентов или гармоничных вариантов перевода, должны транслитерироваться. С именами чуть иначе: если нет аналога в русском (а в данном случае он есть), то имя должно транслитерироваться по правилам РУССКОГО языка, а по этим правилам, часто то, что звучит по англицки так, по-русски звучит совсем иначе. Вот вам и Гор (Хор - то архаизм, его нельзя употреблять, кроме как для ряда случаев). Хотите, 1 сентября возьму интервью у профессора МГУ с филфака по этому поводу, его мнением Вы будите довольны?))) Латынь в Вахе - тру, но не совсем. Это как бы придуманный заново язык: это вообще отдельная тема на страниц 50 исследований. Но даже по латыни читается Хор или Гор. Исходя из всего этого, такие вещи как дредноут надо переводить как дредноут, поскольку это не что другое, что подразумевается под дословным переводом с английского, а скорее, термин игры. Но вот имя нужно переводить как обычно. Если это литературный перевод, допустима стилизация. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sturm Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Опа, а египтологи то не знают, что в египетском пантеоне нет гора, а есть хорус... именя то переводить не нужно... Ты не поверишь, в слове Babilon тоже нет букв В, но переводится оно как Вавилон... А Гора и Вавилон англоязычные страны создали? Эти названия переводились не с английского, а с источника, нашими археологами в равной степени. То, как их записали на скудный английский язык это их дело, а мы читаем с английского, а не с египетского и уж тем более не с языка междуречья. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alfаrius Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Supaplex, Darog, респект вам и уважуха. Sturm, тебе советую посмотреть тему Откуда есть, или как то так. Столько нового в происхождении имён и названий узнаешь... Andreas Terror, Дарог прав, Хорус, учитывая огромное кол-во взятых из реальности имён и названий, не канает. Тогда уж для справедливости давайте исковеркаем имена Абаддона и Аримана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амфицион Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 1) я настаиваю на том что хХорус в контексте вахи 40к - не являетсья именем а являетсья ТЕРМИНОМ. 2) Проффесор - это хорошо, но я сомневаюсь что за 2 часа интевью он сможет вникунуть в суть проблеммы достаочно глубоко + у нас уже есть устоявший ся вариант... так уж получилось. Исходя из всего этого предлагаю закрыть вопрос и называть егро Хор. по причинам описаным на пред идущей странице. ЗЫ дрежноут практически чсоотвествует своему морскому прорадителю. ЗЗЫ вопрос специалисту, всегда не понимал: почему "Н" транслителируеться как "Г" ? [Добавлено позже] .... уж тем более не с языка междуречья. там было МНОГО языков но все одинаково не читаемы ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 А Гора и Вавилон англоязычные страны создали? Эти названия переводились не с английского, а с источника, нашими археологами в равной степени. То, как их записали на скудный английский язык это их дело, а мы читаем с английского, а не с египетского и уж тем более не с языка междуречья. Вообще-то, это наши археологи переводили с аглицкого, а скорее с французского, и возможно латыни. Французский и английский - до сих пор языки археологов (полевых), а два сезона в крыму на раскопах откопал в международном составе, говорю, что знаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alfаrius Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 ЗЗЫ вопрос специалисту, всегда не понимал: почему "Н" транслителируеться как "Г" ? Ибо так сказал словарь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 (изменено) Ибо так сказал словарь. Там проблема в произношении. Русские брали эти имена не из первоисточников, а от греков, французов, немцев, арабов - хрен, знает от кого, может какой-нить "нехороший шепелявый человек" произнес Гор, вот и пошло)) Шутка)) На самом деле, почти так, но просто у нас в русском языке есть правила транслитерации, считается, что Гор - более русский вариант. Более благозвучный, более близкий к концепции нашего языка. Как-то так. Если подождете 15 мин я выложу справку из семантического словаря)) тогда все станет ясно) А с предложением Андреаса я согласен. Изменено 25 августа, 2008 пользователем Darog Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tevet Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Хорус-Гор, кому что милее конечно же, но если уж говорите Гор, будте логичными- правьте латинские окончания и у других имен. Хорус - Гор Сангвиниус - Сангвиний(Сангвин?) Феррус - Ферр Магнус - Магний(Магн?) и т.д. Красота получается, не правда ли? ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Guns Linger Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 разные латинские окончания по-разному правятся Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sturm Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Вообще-то, это наши археологи переводили с аглицкого, а скорее с французского, и возможно латыни. Французский и английский - до сих пор языки археологов (полевых), а два сезона в крыму на раскопах откопал в международном составе, говорю, что знаю. Да, про Крым англичане и французы знают намного больше чем наши, куда же нам без них. Не опускайте русских ученых. Прочитать книжку англичанина это одно, но брать название из этой книги это совсем другое. Или наши не умеют иероглифы читать и пользуются милостью добрых западных дядичек. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lifeless Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 (изменено) Хорус-Гор, кому что милее конечно же, но если уж говорите Гор, будте логичными- правьте латинские окончания и у других имен. Хорус - Гор Сангвиниус - Сангвиний(Сангвин?) Феррус - Ферр Магнус - Магний(Магн?) и т.д. Красота получается, не правда ли? ) Вот я про это же говорил. Почему Хоруса адаптируют на русский язык, а остальные имена/термины нет? Изменено 25 августа, 2008 пользователем HellRider Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dimon_metalist Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 ещё пару лет назад когда только начинал читать бэк удивился, с чего это его обозвали Хорус? тут слепому видно откуда ноги растут у фантазии ГВ-шников Гор - самое оно, имя horus так на русском звучит 2 darog лови плюс - очень грамотно, аргументированно и правильно обьяснил Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 (изменено) Да, про Крым англичане и французы знают намного больше чем наши, куда же нам без них. Не опускайте русских ученых. Прочитать книжку англичанина это одно, но брать название из этой книги это совсем другое. Или наши не умеют иероглифы читать и пользуются милостью добрых западных дядичек. ту Drunken Brahman: guns-linger -прав от части. Например, Феррус - нет аналогов в русском и традиции перевода, поэтому переводи, как хочешь (конечно не так, скорее всего есть, и надо переводить Феррус, по правилам, я просто утрирую.) ту Sturm: Бред! Причем тут наши ученные? Хочеш пофлудить, иди в другие темы! И между прочим, самые толковые книги по иероглифам на английском и французском, потому что англичане и французы их расшифровали. И тут честь русской науки не при чем! Так же, как самые лучше учебники по медиа - американские, потому что они в это лучше всех разбираются. Просто если ты профессионал или хочешь им быть, лучше читать оригиналы!!! Тоже самое с Вахой! Лучше оригинального кодекса и РБ - ничего нет. Кстати, лучшей книгой по русским движениям феминисток 19-20 веков считается труд одного американца, по версии Соцфака МГУ и Академии Наук. Если не знаешь, не пиши! Вот: Аналогов исследований в России нет. Изменено 25 августа, 2008 пользователем Darog Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мой игривый енот Опубликовано 25 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2008 Последние слова Хоруса из артбука "The Horus Heresy Vol.4: Visions of death." -Я был... глупцом. Я был так не прав... все разрушено. Я предал тебя... мой отец. Я не прошу прощения.... прекрати мои муки... Убей меня сейчас! Я слишком слаб чтобы противостоять им.... Они взывают ко мне.... Прошу, останови это..." Очень похоже, вот на это: - сними с меня маску, Люк - я хочу посмотреть на тебя своими настоящими глазами.))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения