Emtos Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 Интересно а что там не так? и хотелось бы услышать как оно было на самом деле? У Исаева некоторые детали на историческую тему. http://dr-guillotin.livejournal.com/165873.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shamiloff Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 У Исаева некоторые детали на историческую тему. http://dr-guillotin.livejournal.com/165873.html У Исаева как раз таки с фильмом не особо расходится, мне интересно что наш крупный эксперт придумает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Velard Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 На самом деле фильм для очень честный перед собой людей. Если бы я был бы офицером какой б то не было армии, и вот я отплываю из окружения на эсминце, эсминец торпедируют, я чудом спасаюсь на шлюпке, приплываю обратно в окружение, оттуда снова отплываю на другой корабле, его снова торпедируют, и я остаюсь живым чудом вообще один и я потом часами мерзну и жду пока я не помру на боку этого тонущего кораблика, и потом меня спасает утлое суденышко, которое может утопить любой пролетающий мимо немецкий кукурузник и везет меня ОБРАТНО в окружение (в третий [собака] раз!!!), у меня тоже был бы нервный срыв, по любому. И это офицер, поживший и опытный мужик. Про 20 летних пацанов с носилками вообще говорить нечего. Как говориться в окопах атеистов не бывает. И если смотря фильм ты готов себя проассоцировать со ВСЕМИ героями от мальчишки, который отправляется в Дюнкерк чтобы про него написали что то в газетах, до мальчишки который говорит "да, лучше" то фильм заходит очень хорошо, очень достоверно. И каждый из героев так или иначе получает то что он хочет и то к чему стремится. Только какой ценой...И думаю никто из героев "перепоказать" вот это все не захотел бы ни за какие коврижки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DenK Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 (изменено) На данный момент из всего прочитанного о фильме достойного внимания я видел только здесь, только это: Он популяризует уважение к человеческому достоинству и рассказывает о том, что Родина может сделать для тебя, когда ты делаешь что-то для нее, т.е. игра не в одни ворота. Да и вообще он о людях. Такое можно написать только с верой, искренне, за деньги не получится ИМХО. Изменено 25 июля, 2017 пользователем DenK Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VaSSis Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 Вспомнил момент, который резанул уши при просмотре. Хайлэндеры. Как то по русски не очень звучало. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gato Calavera Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 Вспомнил момент, который резанул уши при просмотре. Хайлэндеры. Как то по русски не очень звучало. Извини, но "горцы" в нынешнем русском языке имеет несколько другой смысл. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Трувор Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 Извини, но "горцы" в нынешнем русском языке имеет несколько другой смысл. Назвать шотландцев "шотландцами" ныне не толерантно?! :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ecoross Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 Вспомнил момент, который резанул уши при просмотре. Хайлэндеры. Как то по русски не очень звучало. Потому что иначе был бы :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pictor Jack Опубликовано 25 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2017 Потому что иначе был бы :) Да не был бы. Там же чётко показали группу военослужащих, все бы прекрасно поняли что речь идёт о наименовании подразделения. А те кто хоть мало мальски знаком с армией сразу бы поняли что речь идёт о разновидности Горных стрелков или Горных войск. Не то чтобы "горцы" удачный вариант но "хайландеры" тут явно сильно мимо. Компромисным вариантом, имхо, в этом фильме было бы шотландцами их величать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 26 июля, 2017 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Не то чтобы "горцы" удачный вариант но "хайландеры" тут явно сильно мимо. Не было в фильме "хайландеров", были хайлендцы. Персонаж Кеннета Браны говорил примерно следующее: "Найдем вам другой корабль, хайлендцы". И это нормально, потому что это Royal Highland Regiment, т.к. Королевский хайлендский полк. Не надо, пожалуйста, полки и этнонимы ни во что переименовывать, речь ведь идет о конкретной местности - Хайленде, а не вообще обо всех обитателях любых гор и возвышенностей ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pictor Jack Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Не было в фильме "хайландеров" Не буду утверждать как там в оригинале это звучало, но вот то, что на пляжах дюнкерка хайлендеры точно были, это факт Men of the 7th Battalion, Argyll and Sutherland Highlanders, part of the 51st (Highland) Division, holding a position in the River Bresle area, France, 6 June 1940. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 26 июля, 2017 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Не буду утверждать как там в оригинале это звучало, но вот то, что на пляжах дюнкерка хайлендеры точно были, это факт И зачем ты тогда их хочешь заменить шотландцами? Ты в оригинале смотрел или в ду[эх жаль]же? Если в оригинале, то с чего вдруг тебя возмущает, что в фильме были Highlanders, а не Scots, раз ты вот сам знаешь, кто там был? :) А если в ду[эх жаль]же, то см. мое сообщение выше. P.S. Кстати, кто тут ратовал за IMAX - это да, надо идти именно в IMAX, я таки туда выбрался (за очень долгое время) и вот прям смотрелся фильм просто здорово! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Insane Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Такое можно написать только с верой, искренне, за деньги не получится ИМХО. Т.е. все остальные положительные рецензии - проплачены маркетолухами ? :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pictor Jack Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 И зачем ты тогда их хочешь заменить шотландцами? Ну ты это вот, прочёл бы повнимательней что ли, что мы тут написали. Мы тут не про фактаж вообще речь ведём, а про перевод. Ещё раз - те, кто занимался ду[эх жаль]жом, перевели прозвучавшее в фильме обращение "Highlanders!" тупо как "Хайлэндеры!". Что на мой взгляд, и по мнению VaSSis'а, на русском совсем не звучит. Я прекрасно понимаю вставшую перед переводчиком проблему перевода этого обращения на русский язык, но выбраный вариант транслитерации считаю неудачным. Вот если бы был употреблён вариант "горцы" (или "егеря", как вариант) уже было бы немногим получше, потому как: те кто хоть мало мальски знаком с армией сразу бы поняли что речь идёт о разновидности Горных стрелков или Горных войск. Не то чтобы "горцы" удачный вариант но "хайландеры" тут явно сильно мимо. Компромисным вариантом, имхо, в этом фильме было бы шотландцами их величать. Поэтому, повторюсь, "шотландцы" как вариант перевода конкретно данного эпизода фильма мне кажется более подходящим решением. Имхо конечно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 26 июля, 2017 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Ну ты это вот, прочёл бы повнимательней что ли, что мы тут написали. Мы тут не про фактаж вообще речь ведём, а про перевод. Я прочел внимательно, поэтому и говорил про перевод. Более того, я еще и фильм смотрел (есть у меня такая привычка обсуждать то, что знаю или хотя бы то, о чем имею представление :D ), и даже вот в IMAX совсем недавно пересматривал. И я тебе ответственно заявляю, что в ду[эх жаль]же нет никаких "хайлендеров". Не упоминается в фильме такое слово. Есть хайлендцы. Я даже выше цитату из фильма привел. Что на мой взгляд, и по мнению VaSSis'а, на русском совсем не звучит. Граждане, вы оба фильм вообще смотрели? :- Для закрепления материала: там не было хайлендеров, там были хайлендцы. В ду[эх жаль]же. Честное слово, вот прям так их и называли, кто они и есть - хайлендцы :image054: "Далее - трудности перевода)))"Вот если бы был употреблён вариант "горцы" (или "егеря", как вариант) уже было бы немногим получше Это не было бы получше, это была бы переводческая ошибка чистой воды. Хайленд - это название местности. Хайлендцы, считай, этноним. Ты с чего вдруг решил эти названия переводить? O_o Поэтому, повторюсь, "шотландцы" как вариант перевода конкретно данного эпизода фильма мне кажется более подходящим решением. Имхо конечно. С таким же успехом их еще можно было бы просто британцами назвать. Они ведь британцы... :deever: Они - хайлендцы. Что отражено и в названии их полка. И не надо ничего выдумывать ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad_Rat Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Да, в фильме были именно хайлендцы, помню фразу, когда они идут к баркасу: "эй, хайлендцы, куда идете?" Хайленд - устоявшееся вроде название местности. Горцы, егеря и горные войска тут вообще не о том, они вполне себе регулярная пехота. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VaSSis Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Так переводить то все же с умом надо. Вот представь американца, который русский фильм смотрит и слышит что-то вроде Hey, velikoross, how ar u? Не москвич, не киевлянин, не кавказец, а великоросс. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad_Rat Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Так переводить то все же с умом надо. Вот представь американца, который русский фильм смотрит и слышит что-то вроде Hey, velikoross, how ar u? Не москвич, не киевлянин, не кавказец, а великоросс. Но это абсолютно неуместная аналогия. Если бы американец в русском фильме услышал бы "Hey, sibiryak, how are you" и он знал бы ЧТО-НИБУДЬ о России, он бы понял. Ну а если вообще ничего, то вряд ли его это будет сильно волновать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pictor Jack Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Да, в фильме были именно хайлендцы, помню фразу, когда они идут к баркасу: "эй, хайлендцы, куда идете?" Хайленд - устоявшееся вроде название местности. Горцы, егеря и горные войска тут вообще не о том, они вполне себе регулярная пехота. Эээ, у них что, на лице написано что они хайлендцы что ли :? У них как бы форма и головные уборы были соответствующие, никакой это не "этноним", они обращались к ним по названию полка, а не местности. И в составе полка не только "хайлендцы" были вообще-то, там представители со всей шотландии присутствовали. Так что я всё-таки сомневаюсь что парни по лицам быстро вычислили откуда они (напомню, в фильме они бросились к ним издалека и окрикнули их хайлендцами (или хайлендерами, не суть)). Кто-то издалека на пляже может отличить москвичей от ростовцев что ли? =) Нет ну может я и не прав конечно, кто его знает, подожду релиза и потом проясню себе этот вопрос ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 26 июля, 2017 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Кстати, о повторном просмотре. Мерфи прям очень впечатлил все-таки. Вот он мне как-то не особо нравился (не в смысле плохо играет, а вот как-то просто чего-то он мне не нравился, бывает...), но вот тут прям отыграл человек на отлично. Особенно с учетом того, что параллельно показывают, как вот он уже с поехавшей крышей, а вот он несколькими часами ранее весь из себя бравый вояка, все у него (насколько это возможно) под контролем, командует (внимание!) плыть к берегу, типа мыслит разумно. Грустно это. Но правдивый образ вышел и благодаря Мерфи запоминающийся. Да, в фильме были именно хайлендцы, помню фразу, когда они идут к баркасу: "эй, хайлендцы, куда идете?" Хайленд - устоявшееся вроде название местности. Так точно! Устоявшееся название местности и есть. А цитата про "куда идете" - это, помнится, второй и последний раз, когда в фильме говорили про "хайлендцев", называли их. Мы тут не про фактаж вообще речь ведём, а про перевод. У них как бы форма и головные уборы были соответствующие, никакой это не "этноним" Во-первых, этноним. Это не вообще какие-то горцы, а конкретные обитатели Хайленда, потому что полк хайлендский <_< Во-вторых, мы таки перевод обсуждаем или, поскольку с "хайландерами" вышла шляпа (потому что в фильме такого недоперевода нет, там есть нормальное название - хайлендцы), теперь таки уйдем в оффтопик и начнем обсуждать британские вооруженные силы? :? Спасибо, не надо :image055: (или хайлендерами, не суть)) Суть. Вы тут с фиолетово-полосатым устраиваете дезинформацию, а теперь не суть? Нечего тут, понимаешь, того самого В) Сами придумали чего-то, чего не было, а потом начали инсинуации с оффтопиком разводить! :P Так что я всё-таки сомневаюсь что парни по лицам быстро вычислили откуда они (напомню, в фильме они бросились к ним издалека и окрикнули их хайлендцами Элементарно они их вычислили: среди тех, кто бросился к хайлендцам был вообще-то их сослуживец. И орать начали, уже когда ближе подбежали. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Галахад Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Таблетыч прав, "Хайлендцы"- просто наименование, и даже не столъко полка, сколъко местности, как например у нас могли бы назватъ "смоляне" или "пермяки". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pictor Jack Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Во-первых, этноним. Это не вообще какие-то горцы, а конкретные обитатели Хайленда, потому что полк хайлендский <_< Таблетыч прав, "Хайлендцы"- просто наименование, и даже не столъко полка, сколъко местности, как например у нас могли бы назватъ "смоляне" или "пермяки". Вы вот это сейчас серьёзно что ли? :? И, например, в 106-й гвардейской воздушно-десантной Тульской Краснознамённой ордена Кутузова дивизии, по вашему, тоже исключительно жители Тулы служат? :ph34r: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Трувор Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 ! Предупреждение: Обсуждением наименованием подразделений лучше заняться в Оружейке или Всемирной истории. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gato Calavera Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Кстати, кто тут ратовал за IMAX - это да, надо идти именно в IMAX, я таки туда выбрался (за очень долгое время) и вот прям смотрелся фильм просто здорово! Ок, спасибо за совет. Не буду портить себе впечатление, а подожду выхода на наш рынок 3D-блюрея. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pictor Jack Опубликовано 26 июля, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2017 Не буду портить себе впечатление, а подожду выхода на наш рынок 3D-блюрея. На всякий случай, фильм не в 3D, просто снят процентов на 80% на аймаксовые камеры, без 3D. Нолан, насколько я знаю, вроде терпеть 3D не может. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти