Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

В русском и вообще любом другом языке есть куча умных и редких слов. Если кому-то что-то будет непонятно, это не повод их выкидывать. А то так и будут водиться дураки, которые смеются над "паланкин" или "кавалькада".

Присоединяюсь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Хорошо, допустим. Но напоминаю, что этот чортов situlate - это не сама ситула, а нечто имеющее ее форму или к ней относящееся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошо, допустим. Но напоминаю, что этот чортов situlate - это не сама ситула, а нечто имеющее ее форму или к ней относящееся.

"запутанная история" (с) Ватсон

тут это и вовсе два разных слова, но к сосуду определённо имеет отношение:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так, я продолжаю буксовать на этом словосочетании.

Рассказ у меня практически готов, но никто не пойдет его читать, пока мы не разберемся с этим "ситулатом"

l.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сделай Сосудом Бездны, Бездонным Сосудом или Бездонным Сосудом Бездны и забей на дословнорубов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я ж про род спрашивал.

перечитал "Шрамы" и "Братство"... Нигде указания на род нет. Так что можно считать, что средний...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

перечитал "Шрамы" и "Братство"... Нигде указания на род нет. Так что можно считать, что средний...

По факту получается мужской. Так, наверное, и лучше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Камераден, надо придумать русский перевод для burden, который будет пристойно звучать и в единственном, и во множественном числе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бремена? Десп вроде как призывает не пугаться редко используемых русских слов,лишь из-за того,что они не на слуху. Или причина не в том, что звучит не очень?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не совсем та коннотация, обуза - это нечто навязанное. А тут по смыслу речь идет о накопленных убеждениях и привязанностях, которые не дают сделать следующий шаг в развитии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не совсем та коннотация, обуза - это нечто навязанное. А тут по смыслу речь идет о накопленных убеждениях и привязанностях, которые не дают сделать следующий шаг в развитии.

Я понимаю, но там идеально подходит именно бремя - прошлого, долга и т.п.

Тягота/тяготы? Или ещё проще, грузы.

Изменено пользователем Locke
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я уже склоняюсь к тому, чтобы в таких местах изворачиваться и сводить к единственному числу, ставя "бремя". Но надо еще покрутить, для очистки совести.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если это burden связано с the Unburdened, то FYI в "Вулкан-живе" вариант "Освободившиеся". мб, тогда стоит их как-то сблизить? несвободы там какие-нить, не знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я уже склоняюсь к тому, чтобы в таких местах изворачиваться и сводить к единственному числу, ставя "бремя". Но надо еще покрутить, для очистки совести.

А как насчёт "цепей" или "оков"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...