Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Кстати хороший вариант, Эрен. +1.

И сразу, чтоб не забыть, про орков. Мы нобов как, оставляем или переводим? ибо если переводить, то лучшим вариантом мне видятся заправилы. Вам как, господа-капитаны?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"крестоносный" не годится. например, Black Templar Crusade Fleet - это не крестоносный флот ЧХ (что бы там словарь не утверждал :)), это флот крестового похода ЧХ. но не всегда можно всунуть "крестового похода", поэтому надобно прилагательное.

[ Добавлено спустя 3 минуты 16 секунд ]

nob - это от noble и вдобавок созвучно knob. так что они скорее "шишки".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, но Сайд, ты же прекрасно знаешь, что важно и по смыслу переводить. С учётом орочьей специфики и того, кито это, заправилы - самое то.

А knob и nob звучат одинаково :D и откуда инфа, что от noble?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

и откуда инфа, что от noble?
http://wh40k.lexicanum.com/wiki/Nob

еще босса заправилой можно назвать, заправила один все-таки. оставь нобами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну окай, нобы так нобы. Не принципиально.

Кстати, как думаешь, как перевести thrown awry? рифт-пушка "Тёмного Когтя" так стреляет, что рвёт реальность, и кто не склеил ласты сразу, find themselves thrown awry by... Есть идеи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

доброго времени суток!

лоховничаю и не могу перевести так чтобы потом застрелиться не хотелось:

Astropathic contact saw a great deal of use on Artarion III, as might be expected of any world so heavily populated by guild trade interests.

астропатическая связь широко использовалась на Артарионе - 3, что было ожидаемо от любого мира,...

* а вот что там с интересами торговой гильдии, ума не приложу(*

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это ещё и капиталовложения. А так я бы сказал, от мира, где столь велика активность торговых гильдий. Ну или в таком духе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

как перевести thrown awry? рифт-пушка "Тёмного Когтя" так стреляет, что рвёт реальность, и кто не склеил ласты сразу, find themselves thrown awry by... Есть идеи?
дословно:

those who survive the brief tear in realspace find themselves thrown awry by close proximity to such an unnatural phenomenon.

тех же, кому удаётся пережить этот кратковременный разрыв реальности, близость к столь противоестественному феномену приводит в замешательство.

судя по употреблению, thrown awry означает нечто вроде свёден на нет, например

упд:

а вообще, на странице 61 в правилах рифтпушки написано то же самое почти слово в слово, только вместо thrown awry идёт stunning effect - так что, думаю, можно ставить между ними в данном случае знак равенства - либо можно можно использовать помешательство или разум не выдерживает, в зависимости от того, как построишь предложение

Изменено пользователем 4rj
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Astropathic contact saw a great deal of use on Artarion III, as might be expected of any world so heavily populated by guild trade interests.
что вполне ожидаемо в мире, на котором сходится так много торговых интересов разных гильдий (или торговцев гилдом :))

[ Добавлено спустя 12 минуты 28 секунд ]

Кстати, как думаешь, как перевести thrown awry? рифт-пушка "Тёмного Когтя" так стреляет, что рвёт реальность, и кто не склеил ласты сразу, find themselves thrown awry by... Есть идеи?
внезапно оказываются не в себе
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот еще момент смутил:

. One might be created by artifice and intent: several worlds being colonised in alignment near stable warp transit routes, allowing the psychic dreamers on each planet to speak across the untold distance. Others are born of chance and happenstance, boosted by the warp itself, or by a simple twist of fate that allows a number of disparate worlds the chance to call to each other across the solar winds.

как в процессе передачи астропатических сообщений замешаны солнечные ветры?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

как в процессе передачи астропатических сообщений замешаны солнечные ветры?

Никак не замешаны. Тут имеется ввиду, что эти самые ветры нисколько не мешают общаться на расстоянии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотрел по первому каналу какой то американский фильм про римлян в дубляже

там слово аквила произносили с ударением на первый слог, а я всегда ставил второй, да и не только я. А как правильно?

Изменено пользователем Zixyatenija
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Правильно было бы создать эту тему в топике - Все о вселенной Warhammer 40,000. :D

Я подумал что в той теме знатоки бека, а мне хотелось услышать знатоков перевода, хотя может я и не прав.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не знаю как перевести выделенное, изза чего не строится вся фраза

This is bigger than us, Talos,’ Mercutian said. ‘So much bigger than us. I admire you for the ambitious spear thrust at the crag cat’s heart, but if this works, the retaliation will wipe us from the face of history.’

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ответ прост. Буржуи как германцы произносят чаще всего слова с ударением на первый слог. У нас же динамичнее плюс никто не знает правильного латинского произношения, так что кто во что гаразд. У нас бытует немецкая традиция произношения латыни, поэтому скорее Аквила, чем аквИла, но это дело вкуса. Всё равно ведь орлоносец - аквАлифер (или аквИлифер, не помню), так что...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И что тут непонятного? Они круче нас, намного круче. Или это нам не по силам, или за пределами наших возможностей. Да миллионы вариантов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Repelling line у орочьих вертолётов, с их помощью коммандос высаживаются на поле боя - что это, катапульты? или верёвки?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...