hades_wench Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 3) Правда, есть еще такой аргумент, что нострамские имена - шипящие, глухие и свистящие. да, в обсуждении были ссылки на комментарии самого АДБ про эффект звучания и про то, что шипят/глухие имена у гопников персонажей "со дна". "Раскрывающийся текст"Mercutian is fairly obviously similar to Mercutio in Romeo & Juliet ("A plague on both your houses!"), but it's not actually a narrative reference. I liked how Italian/Roman it sounded (but 40K'd up with a hard-sounding sonorant ending), signifying Mercutian as a noble-born character, a mafia-style past hidden before his years in the Legion. Cyrion and Xarl are names that sounded totally Nostraman. They're names a snake could say. Uzas is horror/terror/scare in Croatian, and I was dating a Croatian girl at the time I wrote Soul Hunter. I liked it because it sounded so Nostraman. Talos was the hard one. I went word-hunting across Goggle for the Latin versions of words like revenge, vengeance, avenge, etc. because I knew his principal characteristic was that he defied his father and acted out of a need for vengeance, when all others stood aside. It turned out that Retaliate had a really interesting etymology behind it. I don't know Latin from Urdu, but I liked that the word route to Retaliate in Latin was re-talio (I think it was re-talis in a different dictionary), from "punishment in kind". So I changed Talio to Talos, as it sounded more Nostraman with the S sound.. а Вархаммер-то здесь причём? в огороде бузина, а в Киеве - дядька. Ермолович Д. И. - Имена собственные на стыке языков и культур, гл. 2.3-2.6, 2.9, 2.11. регулярная практ. транскрипция - это рекомендации для передачи ономастики вообще, хоть худ.лита, хоть паспорта. там как раз и оговорено, когда она не действует. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 Cyrion and Xarl are names that sounded totally Nostraman. They're names a snake could say. Вот, именно это я и пыталась вспомнить. Ни одна змея на свете не прошипела бы "Кирион". Разве что гремучкой на хвосте протрещала бы. Чем-то это напоминает баранов Гесиода. Тех, что издавали звук "бета-эта" и по канонам перевода с древнегреческого должны были, по идее, кричать "ви!" :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 (изменено) Ермолович Д. И. - Имена собственные на стыке языков и культур, гл. 2.3-2.6, 2.9, 2.11. регулярная практ. транскрипция - это рекомендации для передачи ономастики вообще, хоть худ.лита, хоть паспорта. там как раз и оговорено, когда она не действует. Однако:Cyrus = Кир Cephas = Кифа Cynthia = Цинтия\Кинфия итд итп О каком там "стыке культур" у Ермоловича написано? К переводам "Вархаммера" не применимо. В печь. [ Добавлено спустя 8 минут 54 секунды ] Вот, именно это я и пыталась вспомнить. Ни одна змея на свете не прошипела бы "Кирион". как это у вас получается, вроде как участвуете в обсуждении, но то, что вам пишут, пропускаете мимо ушей? (прямо как Либеральные Люди)в романах АДБ хватает героев с именами, которые никак не могла придумать змея. поэтому это условие не является ни необходимым, ни достаточным условием. с каким "удовольствием" любая змея прошипела бы имя Вандред или Криг или Меркуциан или уйму других, засветившихся в романах... подозреваю, что ровно с таким же, с каким прошипела бы - Кирион. Изменено 20 ноября, 2012 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 Однако:Cyrus = Кир Cephas = Кифа Cynthia = Цинтия\Кинфия итд итп это передачи для случаев из какого языка? О каком там "стыке культур" у Ермоловича написано? К переводам "Вархаммера" не применимо. В печь. сколько языков/культур в Вархаммере? написано о любом. применимо всегда. как работает - зависит от исходного языка (см. вопрос выше). поэтому это условие не является ни необходимым, ни достаточным условием. это условие автор использует, чтобы различать персонажей по соц. классу. в комментарии было на этот счет и про Меркуциана - почему он не змеиный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 (изменено) это условие автор использует, чтобы различать персонажей по соц. классу. в комментарии было на этот счет и про Меркуциана - почему он не змеиный. в романах АДБ хватает героев с именами, которые никак не могла придумать змея. поэтому это не является ни необходимым, ни достаточным условием. может мне шрифт большой использовать? или слова слишком сложные? мне не понятно, почему не доходит-то? p.s. тяжело в этом мире гуманитариям живётся [ Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд ] это передачи для случаев из какого языка? это для передачи из книжек по "Вархаммеру" (написанных на английском языке). другого в данной теме не обсуждается (сюрприз! сюрприз!). Изменено 20 ноября, 2012 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 в романах АДБ хватает героев с именами, которые никак не могла придумать змея. поэтому это не является ни необходимым, ни достаточным условием. может мне шрифт большой использовать? или слова слишком сложные? мне не понятно, почему не доходит-то? эстетические украшения - это всегда хорошо. насчет того, почему хватает героев с незмеиными именами, вот на правах совсем смелой гипотезы, потому что это просто невероятно, но... может, потому что на Нострамо было больше 1 соц. класса? иначе бы на протяжении 3 романов не склоняли благородное происхождение Меркуциана. Cyrion and Xarl are names that sounded totally Nostraman. They're names a snake could say. это является необходимым и достаточным условием. это для передачи из книжек по "Вархаммеру". другого в данной теме не обсуждается. это не ответ, т.к. вопрос был про национальную/языковую принадлежность. мне не понятно, как можно передавать имена по их происхождению в сферическом вакууме, а не учитывая нац. культуру, в которую они вписаны в тексте. тем более, когда автор сам признался, что не от балды их брал, а вкладывал в них определенный смысл. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 насчет того, почему хватает героев с незмеиными именами, <...> Cyrion and Xarl are names that sounded totally Nostraman. They're names a snake could say. это является необходимым и достаточным условием. нет. это не ответ, т.к. вопрос был про национальную/языковую принадлежность. значит вопрос к данной теме не относится."это для передачи из книжек по "Вархаммеру" (написанных на английском языке). другого в данной теме не обсуждается (сюрприз! сюрприз!)." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crimson Baron Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 The gauntlet closed around his neck with enough strength to choke off any breath, let alone speech, and he struggled as he was lifted off the decking. Тут важен порядок действий - сперва перчатка сомкнулась на шее, а потом начала его поднимать. Мне кажется, struggled тут уместнее перевести как "забился" Мне, честно говоря, не доставит дискомфорта ни Сайрион, ни Кирион. Хотелось бы только уточнить два момента: 1. Там рядом с "официальным" Кирионом еще (во всяком случае, в первой части) был некто Меркуций и аж семь штук Чернецов из боевой ватаги Вознесенного. 2. Cypher - он, пардон, Кифер? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 значит вопрос к данной теме не относится."это для передачи из книжек по "Вархаммеру" (написанных на английском языке). другого в данной теме не обсуждается (сюрприз! сюрприз!)." национальность имени/его носителя не относится/не влияет на его передачу? это пять =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 20 ноября, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 за Сайриона, тк Cyrion and Xarl are names that sounded totally Nostraman. They're names a snake could say. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 я обычно подхожу к именам с той стороны, что каждое имя в вахе по умолчанию является отсылкой, если нет указаний на обратное. в данном случае автор выразился вполне ясно. З.Ы. но тогда товарищ Uzas должен быть Ужасом Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crimson Baron Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 Почему Ужасом? АДБ пишет, что ориентировался на хорватский. Если верить википедии, там есть просто Z - "з", а есть Ž - "ж" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 ноября, 2012 Почему Ужасом? Uzas is horror/terror/scare in Croatian просто Ž в латинском алфавите нету Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AlienAnni Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 прерву ваши споры. free to do so ставит в тупик: Brothers,’ Talos said again. ‘We have eleven squad leaders, with enough warriors to make seven full claws. All who wish an honour duel to claim leadership are free to do so.’ Все, желающие поучаствовать в дуэлях и доказать свое право на лидерство, могут это сделать. не то, знаю. но на ум ничего не приходит Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Imtael Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 Вольны сделать это? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 если кто-то хочет... пожалуйста. кто хочет... - может... желающие могут принять участие... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AlienAnni Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 Вольны сделать это? спасибо! такой вариант тоже был, его и оставлю. добьем все разом: It was a night for first occurrences. Septimus had never before drawn a pistol on his master, and Talos had never before had one of his slaves tell him to ‘eat shit’. этой ночью все происходило впервые - пойдет или не то? Talos gestured to a tech-adept, who stepped forward to the table. Deltrian, his skeletal form robed as always, deployed a plethora of micro-tools through the tips of his fingers. One of them, a neural interface trident-pin, clicked within the table console’s manual socket. A sizeable hololithic image of the grey world appeared in the air above the table, fraught with eye-watering flickers. тут прошу помощи в переводе выделенного... ‘We have monitored satellite vox-traffic for the last sixteen hours, since arrival. обмен сообщениями по вокс-сети ? Easy prey,’ another Legionary grinned across the chamber. ..смущает меня это. очень. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 (изменено) Easy prey,’ another Legionary grinned across the chamber. ..смущает меня это. очень. тут имеется в виду, что другой легионер находился в противоположном углу(скажем так) помещения [ Добавлено спустя 3 минуты 53 секунды ] ‘We have monitored satellite vox-traffic for the last sixteen hours, since arrival. обмен сообщениями по вокс-сети ? Последние 16 часов, с момента прибытия мы прослушивали спутниковые каналы вокс-связи. ------ или просто: спутниковые вокс-каналы. можно также написать и вокс-сообщения Изменено 21 ноября, 2012 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 в романах АДБ хватает героев с именами, которые никак не могла придумать змея. поэтому это не является ни необходимым, ни достаточным условием Конкретно про эти два имени автор прямым текстом сказал, что они шипящие. По-моему, этого достаточно, чтобы решить вопрос с произношением одного из них. Ну да, шипение характерно для нострамского. Но это не значит, что все имена шипящие. Для русских мужских имен характерно то, что они заканчиваются на согласную, но при этом есть Илья, Никита и Гаврила. One of them, a neural interface trident-pin, clicked within the table console’s manual socket. Тройная игла нейроинтерфейса пощелкивала, вставленная в розетку для ручного управления консолью? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 (изменено) Talos gestured to a tech-adept, who stepped forward to the table. Deltrian, his skeletal form robed as always, deployed a plethora of micro-tools through the tips of his fingers. One of them, a neural interface trident-pin, clicked within the table console’s manual socket. A sizeable hololithic image of the grey world appeared in the air above the table, fraught with eye-watering flickers. тут прошу помощи в переводе выделенного... примерно так:Одним из них была трёхштырьковая вилка нейроинтерфейса, которая со щелчком защёлкнулась в розетке ручного управления настольной консоли. [ Добавлено спустя 2 минуты 5 секунд ] почувствуйте разницуТройная игла нейроинтерфейса пощелкивала, вставленная в розетку для ручного управления консолью? Изменено 21 ноября, 2012 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 почувствуйте разницу Да, да, ты лучше меня. :) Но "со щелчком защелкнулась" все равно не айс.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 Да, да, ты лучше меня. :) Но "со щелчком защелкнулась" все равно не айс.) я лишь даю направление. а литературность - пусть, вон, АлиенАнни гарантирует. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 этой ночью все происходило впервые - пойдет или не то? много что произошло One of them, a neural interface trident-pin, clicked within the table console’s manual socketодин из них - тройной штекер нейроинтерфейса - со щелчком вошел в разъем... ‘We have monitored satellite vox-traffic for the last sixteen hours, since arrival. вокс-переговоры Easy prey,’ another Legionary grinned across the chamber. с противоположного/другого конца комнаты на другом/противоположном конце комнаты Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AlienAnni Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 спасибо за помощь! нашлась еще подборка непоняток: On the rare occasions he descended into the ship’s dank reaches, it was for the duty of purging any insidious taint that threatened the ship’s optimal function, or for the more plebeian desire for murder. Most of the slave-caste workers dwelled in the deepest reaches and lowest bowel-decks of the immense warship, toiling their lives away in the darkness, working as engine crews and the other menial tasks suitable for human cattle - You cannot keep shouting out against the Legion. We are what we are. - Ты не можешь перекричать легион. что-то упущено... по смыслу должно быть переделать\перекроить\выступать против... могу ошибаться. Talos reached to check. Blood marked the fingers of his gauntlets. ‘My skull is aflame,’ he admitted. ‘I have never felt my thoughts running clearer, but the trade in pain is extremely unpleasant’ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 21 ноября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2012 On the rare occasions he descended into the ship’s dank reaches, it was for the duty of purging any insidious taint that threatened the ship’s optimal function, or for the more plebeian desire for murder. Most of the slave-caste workers dwelled in the deepest reaches and lowest bowel-decks of the immense warship, toiling their lives away in the darkness, working as engine crews and the other menial tasks suitable for human cattleв первом случае можно просто написать: сырые трюмы а во-втором: в самых дальних уголках и на самых нижних трюмных палубах - You cannot keep shouting out against the Legion. We are what we are. - Ты не можешь перекричать легион. что-то упущено... по смыслу должно быть переделать\перекроить\выступать против... могу ошибаться.выступать - нормально. Talos reached to check. Blood marked the fingers of his gauntlets. ‘My skull is aflame,’ he admitted. ‘I have never felt my thoughts running clearer, but the trade in pain is extremely unpleasant’но сопровождающая боль Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти