Суперпух Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 (изменено) Это - мое бремя и my satisfaction to do so. мое удовлетворение от этого?? это - мое бремя и обязанность насколько я помню у сатисфакшн есть еще значение "выполнить обязательство" :) Изменено 21 января, 2011 пользователем Storyteller Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дамнэд Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 often carve new legends of heroism from across the galaxy" как бы перевести обычно высекаются новые легенды героизма (героические легенды) всюду в галактике. (для понимания начало бы не помешало) Решил сразу и капелланушку? жаль что в эту книгу его не засунешь. пока жду правки от Линкс, просто изнываю от безделья....ну и пусть пока полежит, есть же не просит) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Вот начало: These Great Hunts have not yet succeeded in locating the primarch, but often carve new legends of heroism from across the galaxy. А так молодец, капеллан хорош :) всё равно нам ведь таки и остальные книги по КС водить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 дословно: вырезая новые надписи про героизм по всей галактике :) а так "создавая новые героические легенды", наверное. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дамнэд Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Вот начало: These Great Hunts have not yet succeeded in locating the primarch, but often carve new legends of heroism from across the galaxy. Великий Поиск еще не окончился успехом в нахождении примархов, но часто новые героические легенды обтесываются\матерееют\пробивают себе дорогу повсюду в галактике. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Спасибо, перевод уже таки сделан. Дамнэд, Волки не примархов ищут, а примарха :) зачем им другие, у них свой есть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Да и какой поиск, если это волки?))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Ага, там вообще Великая Охота :) Снова сложный момент. Как перевести maggot-men? Речь идёт о неких чужаках из статьи про Штормовых Стражей. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дамнэд Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 У меня через восемь часов экзамен, а ты хочешь, чтобы я помнил, что Великая Охота - относится к Волкам... =) ну да, ошибся в числе, с чем не бывает под вечер. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 люди-опарыши? :) или червивые Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Дамнэд, да я-то что, всё понимаю :) удачи тебе от Изменяющего Пути, она тебе явно понадобится. Сайд, не думаю... всё ж таки они не люди, судя по всему, и про них походу ничего не известно кроме того, что всех убили Стражи. А до этого их поименовали мерзкими и подлыми ) мб тут имеется в виду, что у них ульевая структура или что-то вроде? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 maggot - это ещё и тараканы в голове. если о них больше ничего не сказано, то какая разница? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Ясно, ну придумаю что-нить ) Кстати, как красиво перевести back banner? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 если это то, что у сержанта на палке за спиной торчит, то заплечный стяг какой-нибудь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 21 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2011 Да, вроде речь об этом. Что ж, это вариант. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
WilhelmErbauer Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Снова сложный момент. Как перевести maggot-men? Речь идёт о неких чужаках из статьи про Штормовых Стражей. Возможно, речь о ксенорасе Slaugth, также известных как Slaugth Maggot Men. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Ну да, я же указал, где искать :) а что, про них известно ещё что-то? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Ну да, я же указал, где искать :) а что, про них известно ещё что-то? http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=50221 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Как перевести maggot-men? Личиночные люди, человеколичинки. Куча таких вот личинок, слепленных в гуманоидный облик. Слауг, вид ксеносов, поищи статью, которую переводил Тимур. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 Уже вижу, спасибо, почитаем :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дамнэд Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 As if this were not bad enough, what makes the race truly dangerous is the fact that periodically, a single individual will fight his way to the top of Ork society, uniting by force and example the disparate factions and leading them in an invasion akin to a holy war. Как будто, все это еще не достаточно плохо, периодически одиночка, сражаясь, продвигается к вершине общества орков, объединяя их в сильную и несоизмеримую фракцию и ведет их в поход, похожий на священную войну. поправьте :rolleyes: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2011 (изменено) As if this were not bad enough, what makes the race truly dangerous is the fact that periodically, a single individual will fight his way to the top of Ork society, uniting by force and example the disparate factions and leading them in an invasion akin to a holy war. смысл начала предложения надо в предыдущем смотреть. что делает гонку по-настоящему опасной - так это факт, что время от времени один орк пробивает себе дорогу на вершину орочьего сообщества, объединяя силой и собственным примером разрозненные группировки и устраивая вторжения ведя их в поход, схожий со священной войной. Изменено 22 января, 2011 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 23 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 января, 2011 что делает гонку по-настоящему опасной А тут не "раса" ли? "Что делает эту расу по-настоящему опасной..." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 23 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 января, 2011 As if this were not bad enough, what makes the race truly dangerous is the fact that periodically, a single individual will fight his way to the top of Ork society, uniting by force and example the disparate factions and leading them in an invasion akin to a holy war. Как будто, все это еще не достаточно плохо, периодически одиночка, сражаясь, продвигается к вершине общества орков, объединяя их в сильную и несоизмеримую фракцию и ведет их в поход, похожий на священную войну. поправьте :rolleyes: обращаю внимание на вашу стилистику. уже из нее только можно судить о качестве будущего перевода. Рекомендую вам прежде всего уделять внимание ей и качество текста немедленно улучшится раза в два. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
LynxCancer Опубликовано 23 января, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 января, 2011 Расу, конечно, расу, а не гонку. Спасибо, Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти