Радослав Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2007 "правосуд"? но в списке это всё равно значится "под вопросом" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2007 "правосуд"? но в списке это всё равно значится "под вопросом" нет, "юстикар" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Радослав Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2007 гонки на юстикарах- излюбленное развлечение жителей Глаза Ужаса =) ну, почему же, не юстициар-то? юстикар-совершенно не суггестивный термин. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2007 (изменено) гонки на юстикарах- излюбленное развлечение жителей Глаза Ужаса =) ну, почему же, не юстициар-то? юстикар-совершенно не суггестивный термин. потому что "юстициар" это justiciar. а у нас - justicar. да и чего сейчас "перетирать" - в книгах у Азбуки будет "юстикар". Изменено 29 ноября, 2007 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bear Опубликовано 30 ноября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 ноября, 2007 men-at-arms чем вам ополчение не угодило? :? Потому что в Империал Нэви нет "ополчения" а то что можно было бы назвать" ополчением", называется "пресс-ганг" и выполняет работу "немного" отличную (выполняют роль фактически рабов) от той, что выполняют армсмены. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Baalzamon Опубликовано 1 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2007 Потому что в Империал Нэви нет "ополчения" а то что можно было бы назвать" ополчением", называется "пресс-ганг" и выполняет работу "немного" отличную (выполняют роль фактически рабов) от той, что выполняют армсмены. Тогда может просто матросы? у настоящих пиратов. например, матросня брали в руки оружие и участвовали в обороне\атаке вражеских кораблей. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Как бы вы перевели Cypher? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
EOL Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 (изменено) Как бы вы перевели Cypher? в контексте чего ? имя ? а так: 1. Ничтожество 2. Тайный знак Изменено 4 декабря, 2007 пользователем EOL Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 в контексте чего ? имя ? а так: ... 2. Тайный знак конечно имя. имя неизвестного Тёмного Ангела, про которого слышали все. фишка в том, что имя это переводить придётся. © Не будь я барон Пампа! (как сказал бы барон Пампа) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
EOL Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 (изменено) 2 Дядюшка может "тайный", "скрытный" ? Изменено 4 декабря, 2007 пользователем EOL Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Отец-основатель wasted Опубликовано 4 декабря, 2007 Отец-основатель Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Как бы вы перевели Cypher? Шифр... McCain for the WIN! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Шифр... усложним задачу =) Lord Cypher - Лорд Шифр? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарк Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Как бы вы перевели Cypher? Кодер? =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
EOL Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Лёнь а почему собственно надо переводить имя ? и Lion в дисенте тоже будет Лев Эль Джонсон ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Лёнь а почему собственно надо переводить имя ? и Lion в дисенте тоже будет Лев Эль Джонсон ? не надо отходить от Cypher'a а переводить его надо, потмоу что это не совсем имя. это - титул. Lord Cypher Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
EOL Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 это - титул. Lord Cypher Повелитель Тайн ? Лорд Таинств ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Отец-основатель wasted Опубликовано 4 декабря, 2007 Отец-основатель Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Lord Cypher - Лорд Шифр? А чего в этом такого? Лорд Дешифратор/Кодировщик звучит лучше? :rolleyes: McCain for the WIN! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Baalzamon Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 Если это титул, то есть\были\будут ещё другие Сайферы? O_o Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Master-Romanius Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 помню в своё время предлагали его переводить как Цифирь, т.е. цифра Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 помню в своё время предлагали его переводить как Цифирь, т.е. цифра думаю, не очень подходит этот вариант... с цифрами связи нет Если это титул, то есть\были\будут ещё другие Сайферы? O_o есть Lord Cypher, и есть просто Cypher есть мнение, что первый станет впоследствии вторым. то есть, это один и тот же субъект. но и то и другое не является именем (в том смысле, в котором именами являются: Лёня, Петя, Конрад, Дорн итд итп). А чего в этом такого? Лорд Дешифратор/Кодировщик звучит лучше? :rolleyes: нет. =) Шифр звучит лучше. но может быть появится ещё лучшая версия? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Baalzamon Опубликовано 4 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2007 А если Cypher перевести, отталкиваясь от его значения, как Некто (вроде бы осмысленно, никто так его имени и не знает), или Нечто? Скрывающий(ся), Прячущий(ся), Кодирующий(ся) ( =) ) больше ничего на ум не приходит...такое вот слово, практически без ассоциаций, имхо лучше бы звучало всё-таки Сайфер. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bear Опубликовано 5 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 декабря, 2007 Тогда может просто матросы? у настоящих пиратов. например, матросня брали в руки оружие и участвовали в обороне\атаке вражеских кораблей. ты не понял армсмены , они не матросы, они скорее охранники-надзиратели Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 7 декабря, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2007 ну да, неплохой вариант предложили, Лорд Кодер! (даже фильм такой был Cypher,видел кто?) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drag0n Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2007 хм, мне всегда казалось, что слова "кодер" в русском языке нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Скай Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2007 (изменено) хм, мне всегда казалось, что слова "кодер" в русском языке нет. А слово «декодер» есть? Если кто-то декодирует, значит, кто-то это прежде кодирует, верно? ;) - Изменено 7 декабря, 2007 пользователем Skye Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти