Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

это просто трос. при спуске по тросу обычно отталкиваются ногами от стены. поэтому repelling.

а с вертолета - это вот так:

http://youtu.be/lTWKmf4lY5M?t=56s

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

У мну вопрос по Dark Heresy - как у нас переводится локация the Tumble в Горгонидской шахте Сефериса Секундус?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Внезапно backpack у СМ.

Ранец? Ранец автономного жизнеобеспечения?

backpack - просто ранец

backpack power unit - заплечная силовая установка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разумеется. Ты миньку-то посмотри, что его, что любого стандартного кэпа. Сначала плащ на спину, потом уже ранец.

З.Ы. Ты что, моего Саммаила тронул? :?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Оно полезно. Если у тебя параноя, это совсем не значит, что за тобой не следят. ;)

Пачка имен:

Brother Gideon the Apothecary;

the honour guards Athelman and Daedis;

Epistolary Harahel.

strike cruiser Penitent Warrior.

Brothers Telemenus, Amanael, Cadael

Sergeant Athrael

Sergeant Seraphiel

Гидеон

Ательман и Дедис

Харахил

Ударный крейсер "Кающийся воин"

Братья Телемен (по аналогии с Телегоном), Аманаил, Кадаил

Сержант Атраил

Сержант Серафиил

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дык и я ж о том :D

С именами полностью согласен. Кстати, Гидеон - наверняка предыдущий магистр Крыла, да?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не согласуется предложение:

He watched the old man with an almost distracted air. The liver-spotted hands shivered as they held the stolen pistol. Blood flushed the old man’s cheeks; blood that in a true warrior would have flooded to the muscles, ready for battle

нид хэлп :-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Blood flushed the old man’s cheeks; blood that in a true warrior would have flooded to the muscles, ready for battle

Ну эта, кровь хлынула к щекам старика; кровь, которая у настоящего мужикавоина прилила бы к мускулам, готовя их к битве.

Изменено пользователем Locke
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё никак не могу придумать нормальный вариант. Огненный крестовый, глава The Last Rites. Первое предложение понятно, судьба решится на мире Ункциос. А потом - if the grand conjunction can be competed... втх?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё никак не могу придумать нормальный вариант. Огненный крестовый, глава The Last Rites. Первое предложение понятно, судьба решится на мире Ункциос. А потом - if the grand conjunction can be competed... втх?
на той же 62й странице ниже указано, что за conjunction:

Раз в тысячу лет основные миры субсектора Корвус выстраиваются в одну линию, образуя большой парад планет.

более точный астрономический термин, конечно, соединение, но здесь имхо лучше парад

т.о.

Если состоится большой парад планет, весь субсектор...

Изменено пользователем 4rj
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Та да, протупил, да и Йорик напомнил, в его части перевода это было. Туплю что-то сегодня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как назвать:

Crow’s Flux - корабль работорговцев. Упомянут в цитате, где его капитан говорит о развлечениях на в общем-то кхорнячьей планете.

Vexed - одичавшие и свирепые аборигены этой планеты. Смущает то, что по мультитрану всплывает это Vexed как одержимость демонами в библии. Причём аборигены и в самом деле кое-чем одержимы, правда не демонами, а гневом.

Нужен вариант, чтобы был библейским, отличался от обычного "одержимые" и вызывал мысль о ярости и безумии.

UPD. О, вспомнил такой - бесноватые.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Проблема с переводом фраз.

A massive labour carved out deeper and deeper... Кто/что это ? Они оборудовали Скалу, может что то вроде сервиторов?

Beneath the shattered ruins, many dark secrets lay cloistered from sight, and deeper into the Rocks labyrinth of dungeons one goes, the closer one comes to the truth.

Получилось неудобоваримое "Под разрушенными руинами лежит много темных секретов, заточенных от чужих взглядов, и глубоко в подземных лабиринтах Скалы скрыт тот, что наиболее близок к истине".

Изменено пользователем VaSSis
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Думать просто надо. :rolleyes:

Под мрачными развалинами скрыты многие зловещие тайны, и чем глубже спускаешься в подземелья Скалы, тем ближе оказываешься к истине.

Насчёт первого - приведи весь абзац, чтобы можно было чётко выстроить. Мне лень искать.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Although the existent halls were large, a massive labour carved out deeper and deeper catacombs beneath the asteroid's bedrock, excavating room for an entire Legion.

Изменено пользователем VaSSis
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Although the existent halls were large? a massive labour carved out deeper and deeper catacombs beneath the asteroid's bedrock? excavating room for an entire Legion.

Несмотря на и без того обширные залы, были прорублены уводившие всё глубже к самому сердцу астероида катакомбы, чтобы места хватило для всего легиона.

Это так, грубый набросок с ходу. Massive labour тут не огромный рабочий, а масштабные работы.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...