Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Chapter master это орден мастера, ага. :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Думаю над словом bionic в контексте Ультрадесанта:

He snatched up his custom auspex with his bionic hand.

С ситуации с рукой, из контекста ясно, что протез.

Bionic в глоссарии идет как бионический/орочий прАтез.

Протез, который функционирует как нормальный орган, он все равно "протез" или все же "бионическая рука"?

He fixed his bionic eye on the auspex...

далее в том же тексте:

His bio-readouts flashed across his field of view as his power armour fed information to him through his mechanical eye.

бионический = механический?.. или у этого красавца один глаз - бионический, второй - механический? O_o

Или вообще аугментированный?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Био́ника (от др.-греч. βίον — живущее) — прикладная наука о применении в технических устройствах и системах принципов организации, свойств, функций и структур живой природы, то есть формы живого в природе и их промышленные аналоги.

В англоязычной и переводной литературе чаще употребляется термин биомиметика (от др.-греч. βίος — жизнь, и μίμησις — подражание) в значении — подход к созданию технологических устройств, при котором идея и основные элементы устройства заимствуются из живой природы.

просто стоило открыть Гугл или Вики ;)

так что все там правильно:

1. бионическая рука

2. бионический глаз

3. механический глаз

что за книга кстати?

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

люди помогите, тут бред какойто :

Using his teeth to scrape a finger clean, Appollus guided a bead of saliva around his chest, burning the toothed-blade symbol of his Chapter into his breast.

я так понял в суровом 41тысячелетии мажуцо слюной вместо крови??? если серьезно меня смущает слово "бернинг".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zakiel, Xaphan, Herchel and Ziel

Закиель, Ксафан, Герчел и Заел.

Подскажите плз что за Herchel and Ziel, как их перевести то?

Изменено пользователем dstorm
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zakiel, Xaphan, Herchel and Ziel

Закиель, Ксафан, Герчел и Заел.

Подскажите плз что за Herchel and Ziel, как их перевести то?

Закиил, Ксафан, Херкил и Зиил

+++

ДОБАВЛЕНО:

для "благозвучия" Херкила можно заменить на Геркила, хотя я бы не менял :P

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

A coat turned once, may be easily turned again.

Изменивший однажды изменит и дважды. В контексте, что один раз изменился (не предал, просто очень сильно изменился) - изменишься и вновь.

Old Albia - Древняя Альбия

Unspeakable King - Непроизносимый Король. Хастур такой Хастур... Ни в коем случае не пишите это трижды. :rolleyes:

Albians - альбийцы

Ironside - Железнобокие

Stygian scrolls of Lackland Thorn - "Стигийские свитки" Лакланда Торна

Neverlight - Беспросветье

Bitterblood - была мысль сделать его Дурнокровом, но пока Горькая Кровь.

И ещё, хотелось бы услышать мысли по поводу breacher-ов. Пока отделения прорыва.

Изменено пользователем Йорпул
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Unspeakable King - Непроизносимый Король. Хастур такой Хастур... Ни в коем случае не пишите это трижды.

мб ужасный? у unspeakable хватает значений. Непроизносимый - смотрится более чем странно и не логично. Если на то пошло, то он Неназываемый.

И ещё, хотелось бы услышать мысли по поводу breacher-ов. Пока отделения прорыва.

все мысли уже были озвучены в теме с обсуждением Предательства, а в теме с игровыми терминами приведены все названия

Bitterblood - была мысль сделать его Дурнокровом, но пока Горькая Кровь.

тут, скорее, надо подбирать по смыслу перевод подходящий, если это эпитет или кличка. blood в данном случае указывает на темперамент, настроение героя.

Например, Corflich Loatheheart - Корфлих Преисполненный Ненавистью. Bitterblood - Озлобленный/Ожесточенный

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот и моя подборка неясностей:

. The others could almost sense his attention sliding across the surface of the conversation, failing to hold.

Остальные братья почти ощутили, как его внимание ускользает, не способное уловить смысл беседы. или

Остальные почти ощутили, как он терял нить разговора, неспособный сконцентрировать внимание

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Appollus watched them go, surprised by how much effort it took not to follow them. He ached to join the Death Company in slaughter. The Brotherhood had wrought a terrible injustice upon him, and he vowed he would see it drowned from his memory by a river of their blood. But he had gleaned more than his brothers’ location from Amun’s mind, and he had another task to attend to first.

Братство ужасно ошиблось насчет него, и он поклялся, что память об этом будет смыта реками крови...... или ваши варианты, мне то вообще чото никак.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

The Brotherhood had wrought a terrible injustice upon him, and he vowed he would see it drowned from his memory by a river of their blood.

Братство ужасно несправедливо обошлось с ним, и он поклялся, что смоет воспоминания об этом в реке их крови.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Братство ужасно несправедливо обошлось с ним, и он поклялся, что смоет воспоминания об этом в реке их крови.

ПАСИБА)) :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот и моя подборка неясностей:

. The others could almost sense his attention sliding across the surface of the conversation, failing to hold.

Остальные братья почти ощутили, как его внимание ускользает, не способное уловить смысл беседы. или

Остальные почти ощутили, как он терял нить разговора, неспособный сконцентрировать внимание

остальные практически ощущали его неспособность сконцентрироваться и ухватить суть разговора?

п.с. отсебятинка

остальные замечали как его внимание лишь частично внимало разговору, неспособное удержаться?

п.с. мне кажется чо тут отсебятины меньше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Узас вынес моск - спасайте:

Even without Legion modification, even had he been left alone as a human boy and never swollen into this broken, avataric living weapon stitched back together after hundreds of battlefields, Uzas would have been a singularly unwholesome and unattractive creature. :image098:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Узас вынес моск - спасайте:

Even without Legion modification, even had he been left alone as a human boy and never swollen into this broken, avataric living weapon stitched back together after hundreds of battlefields, Uzas would have been a singularly unwholesome and unattractive creature. :image098:

Даже без модификаций Легиона, оставь его человеческим мальчиком и не преврати в это изломанное воплощенное живое оружие, заштопанное вдоль и поперек после сотен сражений, Узас стал бы особенно омерзительным и отталкивающим существом.

Примерно так. Напильником хорошенько пройдись.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

goremongers - разжигатели крови?

victims-in-waiting - недорезанное мясо?

The Slayer cared little for the tales of victims-in-waiting and what others might do with such information.

Это я еще на первой странице. Сандерс, укурок чертов, как тебя переводить-то? X-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

про жертвы-в-ожидании это понятно, но не будет же кхорнит называть противника "будущей жертвой" :( Скорей свежим мясом.

О, дошло как сформулировать вопрос: victims-in-waiting это общеанглийское устойчивое выражение или конструкция афтара? Если второе то мясо больше подойдет, кмк

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...