Знаю, да. Но также знаю, что часто они просто прикидываются. Арашуков, вон, тоже затребовал переводчика, хотя был сенатором. К тому же при допросах с переводчиком, у злодея больше времени на обдумывание вопроса. Вообщем, в этом есть элемент психологии.
Я, кстати, как-то оценил это. Пришёл на объяснение к операм с китайцем одним, ну и переводчиком. А опера туповатые попались (ну, как обычно, но эти чёт совсем тугие. Я потом, кстати, понял почему, когда они мне сказали, что раньше в РУБОП служили) и решили разыграть злого и хорошего. Да так комично, что еле-еле сдерживался, чтобы не заржать. А китаец реально по русски не белмес. И вся их лирика и экспрессия, достойная МХАТа, пропала втуне.