
Marid
Пользователь-
Постов
5 111 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент Marid
-
Да не, там политика просто. Тем более Кемос не дикий.
-
Помню была такая цитата, кажется в форджевской HH: Но что имелось ввиду конкретно, хз.
-
Могу ошибаться, но на Терре разве не [ну уж нет]одили орков?
-
Эмм, это странно.
-
Чтобы в гусеницу космодесантную собираться
-
У Гора такое лицо, будто он прочел все книги Френча про себя.
-
Тут Кейтлин Кеннеди рассказала, что изначальный сценарий "Кеноби" был "слишком мрачным", и поэтому она приостанавливала продакшн, чтобы все переписать. Просто восхитительно
-
Кстати, а в описаниях Нургла, садов и пр. Иша упоминалась?
-
Luminor, раз такое дело, добавь в список и Волузия этого. Legatus, если еще кого нового оттуда помнишь, кидай сюда)
-
Да я в курсе, просто рофлю
-
Ну в теории да, одиночки могли быть, но не массово. Кстати, у них даже в 40k пара хаоситов засветились (хотя ГВ очень не любит прописывать конкретные случаи измены, и происхождение большинства варбанд) Наверное он имел ввиду Корвона, который отказался Сангвинию переприсягать - он типа один раз настоящему Импи уже присягал, и потому западло (ему уже Лев собирался башку срубить по привычке) :D Не очистил вовремя легион от реакционных элементов! Не, это уже конспирология РенТВ-стайл
-
Насчет Анкариона - ну понятно, ГВ подстелило соломку себе)) Вообще, про бойцов его там указано прямо что они были одержимы (и эти уже скорее всего насильно), а вот Анкарион назван именно предателем. Т.е. между ними проводится различие. Хотя конечно, Ультры могли в горячке боя не разобрать... Варианты такие: 1) коррапт - а внешний вид это мутации, дары и пр. 2) насильная одержимость 3) коррапт и добровольная одержимость "Язык Колхиды": 1) демоны наш[оппа!]ли/запоссели 2) Несуны успели азам обучить 3) Маловероятная версия - а к Ультрам (как например к Мирожорам и пр.) ездили эмиссары Несушек? Мб даже обучали кого? Или хотя просто контактировали с Анкарионом? Может он еще тогда начал сомневаться в варке супа и полировке доспехов... Или такого не могло быть?
-
Ну вообще, насколько я помню (в Гильдии обсуждали) правильнее таки Гиллиман (буква "Ж" появилась из-за ошибочного применения правила))). И оно довольно звучно, но Жилистый Мэн так прижился, что все забили. Что именно?
-
А тебя не смущает, что в оригинале Horus примарх и Horus бог (а египетскую мифологию хоть чуть-чуть но знают все) для англоязычного читателя звучат одинаково? И у них и ГВ как-то не было никаких проблем с ассоциациями. Не пойми меня не правильно, мне лично пофиг кто как говорит, Хорус или Гор, и более того - имхо, Хорус вариант допустимый, но правильнее все-таки Гор. Саму "ГП" я не читал, но видел разбор с косяками переводчиков обеих редакций. К слову - насколько я знаю, в переводе Спивак некоторые моменты (в том числе и имена) утверждали редакторы. Правда там и в ее первоначальном (так сказать, "режиссерском") варианте хватало странных решений. А теперь по порядку: 1) Они вообще-то просто "Дарсли". Плюс-минус оба близко. 2) Загуглил - будешь смеяться, но она реально Бирючинная ("Privet Drive") 3) Вот тут Росмэн ближе к оригиналу 4) Muggle - "Магл" наверное благозвучнее, но в целом небольшая разница. 5) Безносый именно Вол(ь)деморт, а не "Волан Смерти" 6) "Злодеус" это конечно совсем [плохо], но Росмэн тоже постарался - Снейп внезапно стал Снеггом. А почему Гарри Поттер не стал Ларри Поттером? А Рон - Доном? У переводчика в тот день было недостаточно веселое настроение? 7) Тут Росмэн адекватнее, хотя у Махаон фантазия сильно в этот раз не улетела 8) Опять Тисовая улица, которая Бирючинная 9) "Зачем вы это делаете?". У персонажа в оригинале простое и красивое имя которое даже переводить не нужно (имена вообще не нужно, но раз уж начали...), потому что на русском и так понятное - Лу́на. Но ее сделали Полоумной-Психуной потому что в книге ее дразнили словом "Loony" ("чокнутая"), а так как в отличии от имени это невероятно важная деталь и заменить оскорбление никак нельзя, пришлось выкручиваться... Потому что переводчики не в курсе, что в русском есть слово однокоренное "Луне" и означающее слегка неадекватного человек - "лунатик". 10) Здесь опять у Росмэн правильно ("Самогони"? Что с ними не так?) 11) Снова у Росмэн норм, а в Махаоне зачем-то перевели фамилию, опять же ради пары эпизодов с игрой слов. 12) Снова Росмэн без самодеятельности, похвально 13) Опять Росмэн лучше. 14) "Horcrux", если что, так что оба мимо. Его как-то там перевести можно (но не нужно, ибо задумка портится), но не "Крестраж" и не "Окаянт". 15) "Зачем вы это делаете?", номер два. Есть значит четыре факультета - Gryffindor, Slytherin, Hufflepuff и Ravenclaw. Первые два переводчики Росмэна просто транслитерируют, третьему рандомно меняют одно название на другое, четвертый - переводят. Почему так? Because we can! Причем с Когтевраном цепочка пошла дальше, т.к. надо было сохранить инициалы основательницы (я не читал, но что-то мне подсказывает что это очень-очень "важно" для сюжета), то ее имя ("Равенна") заменили на имя начинающееся на "К". И из сотен имен на букву "К" выбрали... "Кандиду". Хорошо что персонаж не мужик, стал бы сразу Кандидозом. 16) Вариант махаона звучит не очень, но все же больше похоже на оригинал ("Hufflepuff") Итого - сражались Сверкарольд Чаруальд с Златопунсом Локонсом против Гилдероя Локхарта два говна, борьба была равна. Вообще, там же в целом с переводом имен разброд и шатание - у одних персов просто все по-английски, у других русская фамилия и английское имя или наоборот, у кого-то просто какое-то погоняло вместо имени. Потому что где-то типа старались передать отсылки и юмор, где-то нет, а где-то это просто невозможно (например когда у персонажа смешное сочетание имени и фамилии и т.д.) Во-первых половина картинок не открылась, во-вторых - а откуда ты взял эти цитаты? Даже в приведенной тобой же таблице (некоторые) имена не совпадают.
-
Народ, об чем спор? 1) Имена не переводят 2) Нет, даже если очень хочется! 3) Прозвища нужно, имена нет 4) Плюс специальные правила транслита для "адаптации" (не перевода!) имен королей, библейский персонажей, римлян и пр. 5) В редких случаях перевести можно, если без этого никак или как в случае с ВК так и задумано. Но надо быть крайне аккуратным, чтобы сохранить атмосферу, ЕДИНООБРАЗИЕ блин, и не скатиться в цирк. Что касается Муравьева/Кистякова, то они мало того что спорно перевели, то что "можно было" (Торбинсов и пр.) - реально, там были очень странные моменты. Но главное, что их понесло и они перевели вообще все что плохо лежит. Причем через раз. Рохан у нас Ристания (wat?), но Гондор - Гондор, а не Гондурас. Арагорн у нас король, а вот Теоден - конунг блин ("ну он же коневод, ахаха, лол" подумали переводчики) и т.д. Всеславуры/ Гориславы это тройной фейспалм, потому что они попытались перевести эльфийское имя как английское, лол. С таким же успехом можно превратить "Иван" в "Яавтобус". "Boromir smiled", ага)) Будешь удивлен, но в реальной истории тяжелая конница пикинеров вполне себе атаковала (хотя обычно старались избежать) и зачастую успешно. Война это не "камень, ножницы, бумага" и ультимативного оружия на ней нет. Тем не менее, а) есть правило б) какие ваши варианты? в) Макнилл прямо указал на отсылку к богу (совершенно излишне, как и всегда, но он видимо за [Отзывчивый]ов читателей держит) Так они и в оригинале "неправильные", лол. Архам Лэнд в книге бомбил, что танк Land Raider, а не Land's Raider. Не читал Гарри Поттера, но перевод имен говеный в обоих вариантах. Полумны против Психун и пр. А перевод в целом (за исключением имен), как я слышал у Спивак лучше. Кстати, имя "Светлана" вышло именно оттуда, его придумали писатели. P.S. Что касается трилогии Джексона - два главных факапа это оверюз мертвяков (зачем тогда вообще Теоден??) и заруиненный Дэнетор. P.P.S. Сериал не жду, не только из-за негров, но и из-за них тоже отчасти.
-
Ну что сказать, даже среди Ультрамаринов нашлись приличные люди) Кстати а где он упомянут? Я его нагуглил, на реддите было указано примерно откуда, но без точного источника. Но меня больше смутило что он не капитан, как ты написал, а консул-капеллан. Что это за зверь такой? У Ультров были капелланы? Насколько я помню, библы у них были, так что наличие капелланов после Никеи в принципе логично (а еще, если как и многих других, его по "обмену опытом" учили засланцы НС, то логичен и коррапт)), но я не помню других капелланов у Ультраманинов.
-
Так, стопэ, с этого места по-подробнее. Т.е. этот орден не ультима-основания? Я правильно понял, что спустя 30 лет ГВ (окей, БЛ) таки разродились ответом "есть ли ордена-наследники у Саламандр"?? А как им тогда Импи мозги бы полоскал на регулярной основе?)) Лепить душу - это уже в стиле примарходелания, сложна и помощь Темных Богов нужна. И вообще, душа в Вахе вещь ценная.
-
Потому что этот бред с именем придумали чтобы хоть как-то объяснить победу Драйго на Мортом. Да, вот только имя было не демоническое))
-
Так ГГ ж неизвестно какого цвета?
-
Ебомбэ?
-
1) Читаю Trial of Magneto. Начиналось неожиданно, в середине интригующий ход, но по итогу - пшик, идиотизм, дружба, жвачка. "Раскрывающийся текст" После убийства Ванды (которую убили, во время гостевой вечеринки на Кракоа), чтобы скрыть это от Мстителей Иксы решают сделать "гениальный" ход - пропустить ее через "протокол воскрешения". Но (насколько я понял) так как уже давно открылось что она не мутант, бэкап ее памяти с тех пор не обновлялся и был устаревшим. В итоге получилась Ванда "десятилетней давности", которая не помнит последних событий и думает что она дочь Магнето. Дальше было еще более гениальное решение - загрузить ей чужие воспоминания о тех событиях, которые ее травмировали еще больше. Вот тут я уже ждал что секреты мутантов вслывут наружу, Мстюны поймут что тут что-то не чисто и т.д., но... Не тут-то было. Во-первых - ее дух слился с... духом старой Ванды из будущего?? Wat? Потому что магия. Во-вторых все это гуано оказывается хитрый план для еще большего гуано - убийство подстроено, Жаба не виноват, вотэтоповорот. И все ради того, чтобы случилась еще одна "магия дружбы" (ага) и Алая Ведьма смогла создать "карманный рай" для душ мутантов =| Чтобы воскрешать даже тех кто умер до включения Церебро и пр. То есть понимаете, да? "Протокол воскрешения" у Хикмана концепция, намеренно сделанная крайне спорной и скользской. Т.е. по сути, это никакое нафиг не воскрешение, а клонирование с копированием памяти (Церебро постоянно обновляет бэкапы мозгов мутантов по всему миру), сдобренное красивым ссаньем в уши от Ксвьера про "мы победили смерть, не бойтесь умирать, вперед мои Иксмены под пули". Под это дело Хикман подвел еще более жуткую идею - "Испытания". Долго расписывать, но там сама по себе процедура упоротая, а если сомнения Найткоулера и Циклопа (прямо озвученные) о ней верны, то еще и стремная. Но нет, теперь Церебро якобы ловит "души" (души, с#&а) которые сами могут попросится на землю из искусственно созданного для мутантов рая (это даже звучит невероятно тупо). а) это тупо б) говнит концепцию "воскрешений" в) делает ненужным Испытание? Или нет? Потому что возникает, кхм, одно противоречие... г) да еще по-хорошему слишком уж легкой и сладкой становится жизнь для мутантов. И Алая Ведьма теперь не идеологический образ врага, "Самозванка" и т.д. а друг мутантов. Мир, радуга, поняшки, Марвел иди на йух. Зато теперь можно реснуть Тандерберда. Вау. Это стоило того. 2) Еще прочел Инферно. Тут сложнее. Насколько я знаю, изначальный план Хикмана на Иксов был другой, но Марвел решила растянуть резину - может быть поэтому в Инферно Мойра внезапно меняет мотивацию (снова) на противоположную. По итогу, Иксов просто "отвязали" от Мойры и больше ничего.
-
Вопрос к читавшим - а что за чуваки на кора[эх жаль]х были в конце последней серии? Ну там, где цунами вызывали?
-
Лол, все равно ж не на Нетфликсе смотрим. Но после первого сезона второй я реально смотреть не хотел, в итоге посмотрел с перемотками. И да, то что по моему мнению второй сезон лучше первого, не значит что он хороший и его стоит смотреть. Лять, со сцены с проститутками до сих пор корежит Ох, это ж прям вся суть)) Забыл сказать - словил знатный рофл, когда заметил как один из афро-ведьмаков после выпитого эликсира побелел :D
-
Ну если прям заморачиваться, то могли Бобу показывать только в шлеме, чтоб снимал его буквально на пару минут на весь сезон - и в эти моменты "омолаживать" сиджиаем Моррисона (ну как в Аквамене). Но это ж возиться надо, а Дисней это маленькая бедная студия)) Да елы-палы, просто парик бы напялили, и то моложе бы выглядел.