Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Ghiz

Пользователь
  • Постов

    35
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Ghiz

  1. Ghiz

    9th Age

    Понятно, но еще раз, потому что это коллективный процесс, где любой человек может учавствоват, давать свое мнение, и тестировать правила… Прошлый год был бета, где постоянно меналясь игра, потому что несовершенная версия. Для тех которые учавствовали и следовали за все эти перемены на форуме, это не было такая проблема. Понимаешь, что мы не компания, которая пришла с продуктом, говоря “Вот, это наша игра, которую мы будем продавать”. С начала мы просто работаем вместе, адаптируем тот или тот элемент… А теперь да, система зафиксированная, потому что уже не бета, а оффициальная версия. А теперь идет например такой же процесс с армибуками ВТБ и ДЛ. Публицировали новые книги, но это все бета. Окончательная версия дла ВТБ будет скоро. А для ДЛ первая пересмотренная версия будет завтра.
  2. Ghiz

    9th Age

    Да правда, старшая “команда” вела себя именно так. Мы создали новую команду, под руководством главного штаба. Пригласали этих людей присоединяться, отказались. У нас черновик Веларда, его редактируем быстро, я могу это сам сделать, просто сейчас нам нужны люди чтобы дискусировать и голосовать термины словаря. После этого все будет очень быстро и легко. @klp, если наша система игры тебе не нравится, то не должен учавствовать. Но есть люди которые в нее играют, да, больше и больше народа с того, когда версия 2 стала оффициальной и переведенной на французском, испанском и польском. А в России мало пока, но мы именно на это работаем. Но еще раз, не хочешь, то не хочешь и все. )))
  3. Ghiz

    9th Age

    Конечно ! Поставлю тут дискуссия между Дмитрием Лазаровым (‘LD74’) и мной на странце ВК : LD74 : « Мне бы хотелось, конечно, вам верить, но увы, я уже не первый раз слышу про окончательную версию правил. Вы занимались французским переводом, но и в России 9ку тоже переводили. Редакцию 1.0 переводили, собирая деньги с игроков - потому что тогда казалось, что эта версия окончательная. Редакцию 1.2-1.3 уже на чистом энтузиазме. В итоге к весне 2017 года на русский было переведено чуть ли не все, что можно - рулбук и добрая половина армибуков (Велард), все бэковые вставки, книги вудов и томбов (Ангват), карты магии (Гефакс), книга магии (я). И вот тогда стало известно о том, что снова все переделают, и нужно ждать 2.0... Я пробовал интересоваться бэком 9ки, но и публикация нового бэка тогда тоже была остановлена... Это хорошо, конечно, что сейчас вы снова собираете команду энтузиастов, чтобы заняться переводом, но нужно понимать, что подождать - это так себе совет людям, которые уже и так достаточно ждали). Я не отрицаю достоинств 9ки в игровом плане, но с точки зрения описания мира и бэка пока она не очень впечатляет. Одним это не важно, другие любят придумывать бэк сами, а третьим - таким, как я - интересен хорошо проработанный мир. Тут каждому свое, как вы верно заметили) » Ghiz : « Как я понимаю, причина для ускоренного поворота к 2-й версии – срочная необходимость отходить как далеко и быстро как возможно от системы GW ; несмотря на то что все согласились что v. 1.3 была достаточно хорошая и стабильная. ”Что-то” наверно случилось на легальном плане. Сейчас не вижу никакой причины изменять систему. И никто это не желает. Команда Правил даже так решила заблокировать любую перемену, что даже отрицала корректировать самую маленькую ошибку (где-то писали « it » на месте « is », или наоборот). Все команды сегодня намерены на правилы Книжок армий, никто во штабе не занимается больше Главными правилами. Начинали публицировать совсем новые, оригинальные Книжки армий. Все это значит что в этот раз – правда, больше перемен не будут. Даже если Цой их ждал бы. Мороз то мороз, это не только БКП – заклинания, называния юнитов… не поменятся больше. В октябре этого года будет апдэйт книжок армий и книжки магии, но только что касается очки и сложность заклинания. Ничего другого не будут менять. Ну и да, есть возможность что вносят изменения книжкам ВТБ и ДЛ будут, но это касается только две книжки, несколько улучшений через месяц или два. Эти изменения будут очень легко и быстро переводиться, это дело пары часов, просто исполнять те маленькие изменения, это не как еще раз переводить некоторые целые книжки. И, конечно, новые книжки армий – будут 2 в этом году. Я не думаю что это будет такая большая проблема, если мы уже кончили перевести другие книги, вся команда может заниматься новой книге и через неделу будет готова. » В результате человек присоединился в дискуссию на главном форуме. Там еще Ангват, Алкасар, Кунгару, Кайтин и ПорW Ждем тебя‎ ! ;)
  4. Ghiz

    9th Age

    CoBa, SkullSS, MrCarloff, rRIB, klp, В польностью понимаю ваше сомнения. Разница сегодня это что 1. Правила не будут менять за течение мин. 5 лет. 2. Работа вообще уже сделана Веларда. Только нам ее редактировать. Мы сейчас обсуждаем список терминов на главном форуме. Всех приглашаем. 3. Штаб проекта активно вступил в дело России. Мне специально спросили теперь организировать перевод, так как и говорю по-русски и у меня уже опыт французского перевода. 4. Оффициальный перевод будет одним – тот, который поставим мы на оффициальный вебсайт, а не черновик Веларда. Тут главная дискуссия о терминах из Книги правил : https://www.the-ninth-age.com/index.php?thr...1/&pageNo=1 Тут дискуссия о терминах из Arcane Compendium : https://www.the-ninth-age.com/index.php?thr...ane-compendium/ Понимайте что это последнее усилие до золотой версии по-русски. Обсуждаем термины коллективно, редактируем БКП, и все. Все спокойно до 2025 г. Для армибуков тоже будет все быстро – обсуждать термины, совершить дело, все. Переменов не будет до октябре в этом году, и эти перемены будут касаться только стоимость подразделений и предметеов. SkullSS : если менять слово “Крыслинг”, это сегодня или никогда. Штаб и команда вполне открыты. Велард молодец, но он не штаб, и даже не член команды, так как отказался, объяснив, что он не верит в коллектив и доволен “своего” перевода. Он просто дал отдал свои переведенные файлы и пропал. Так вот, это все наше дело теперь ) Давайте присоединитесь по-быстрее ;)
  5. Ghiz

    9th Age

    Хорошо. Вот, я не знаю Lord Velard, но как я понял, на главном форуме есть два оффициальных переводчиков, которые пытались давно устраивать команду : Arosy и Mr.Carloff. Начиналась дискуссия о том, как дальше продвигаться с переводом, больше года назад. Lord Velard на эту не отвечал, и не спросил присоединяться к команде. Но он, да, туда (в собственной линии дискусси) спостировал свою работу на книги. С одной стороны, здорово, что такой подвиг совершил. С другой, жаль что не участвовал (как понимаю) в команде и что результатом эти два потеряли интерес и ушли с проекта. Как я понял, нам пытаться теперь устроить новую команду и просто сделать работу.
  6. Ghiz

    9th Age

    Очевидно что все равно перечитать после перевода крайне нужно, кем бы он ни был. По-моему товарищ был просто удивлен твоим прямым тоном. Я перевел Книгу правил на французский и 4 разных людей потом их перечитали. Мы вместе все исправляли, и теперь у нас красивая оффициальная (и окончательная) версия книги на французском. И все дружимся, даже устроили чампионат переводчиков на Universal Battle. И да, ошибок было, много. Переводом вместе занимались 2-3-4 раз. Поэтому нам нужна команда переводчиков и перечитателей, не только один самостоятельно этим занимающийся человек. Samurai Klim, желаешь помогать ? присоединись пожалуйста в дискусии на главном форуме. ;)
  7. Ghiz

    9th Age

    – Я на ВК писал переводчику Григорию Неклюдову, и пустил там пост, заявляя что оффициальная команда проекта ищет переводчиков для русской команды. – Стагировал Лорд Велард в дискуссии на главном форуме. – Заметил что есть один человек “Pax” на главном, но его профиль без личной информации, так я не знаю он ли – тот русский Пакс о котором говорим, или другой. Напишу ему лично, чтобы проверать. – Ангват дал польный ответ по э-почте, говорит что сейчас очень занят работой, но вернется через дни. Как я понимаю, следущий шаг будет сделать список о том, кому интересно вступать с нами. (второй шаг – наконец изменить называние группы на ВК блин, как я ненавижу этот “Ворхаммер Фэнтази 9-й Эпохи” lol )
  8. Ghiz

    9th Age

    Когда говорил что русские плохо организированны – вы знаете, что бэкгроунд большой книги правил был переведен ДВА РАЗА, двумя разными людьми ?? Блин.
  9. Ghiz

    9th Age

    Обсуждаем проект перевода тут на главном форуме
  10. Ghiz

    9th Age

    Товарищ, огромное спасибо за эту великлепную работу. Я сам перевел целый бэграунд Воин, Эльфов и Книги правил на французский язык. Сейчас работаю над Демонами. Мне очень жаль, что эта огромная работа стоит тут где сложно ее [ну уж нет]одить. Я хотел предлагать тебе связаться с командами на главном сайте 9ки, чтобы например создавать там ссылки к твоим блогам, где ты написал все тексты на русском. Мы даже можем тебе помагать сделать целую книгу с лэйаутом (или работать над этим сами, или тебе перевести фаыли Адобе чтобы кто-ти его сделал), чтобы публицировать настащую, оффициальную книгу с твоим переводом, не только одни тексты где-то на интернете. За это, конктируй ‘Eru’ на главном форуме. Также, мы начинали работать на одним Вики для бэкграунда 9ки, найди его тут : http://fr.le-9e-age.wikia.com/wiki/Wiki_Le_9e_%C3%82ge Это – французская часть, над которой я работаю сейчас (она не совершенна, поэтому до сих пор не сообщаю об этом ни с кем) ; в каждой статьи ты найдешь ссылку к английскаой версии такой же страницы. За это контактируй ‘Mad 'At’ na главном форуме. Я еще хотел привлекать твое внимание на эту страницу : https://www.the-ninth-age.com/index.php?thr...323#post1152323 Это где мы обсуждаем вопросы бэкграунда с соотвествующей командой, когда у нас является какое-то сомнение, как переводить то или то слово (например, « Canreig Tower », где слово « Canreig » являтся прилагательное, связано с именом места « Canrac »). И еще ты можешь [ну уж нет]одить тут https://www.the-ninth-age.com/index.php?boa...tools-internal/ пустые файлы географических карт мира 9ки – так можно их перевести на твой язык, с помочью командой исскуства. Короче : ты товарищ не один на этом фронте ! Будем рад тебе помагать, публицировать и советовать :) Я на данном форуме очень редко, легче если ты мне ответишь на главном форуме (‘Ghiznuk’) или по э-почте (‘gisnook@hotmail.com’). Доброго дня и еще раз поздравляю за подвиг ;)
×
×
  • Создать...