Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Ex_Machine

Пользователь
  • Постов

    1 064
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Ex_Machine

  1. Также встречается, и, кроме того, это игровой термин, который бы не хотелось использовать "всуе". И в третьих, битва между торговцем и пиратскими рейдерами - это не fleet engagement, но космическое сражение :(
  2. Не получается найти какой-нибудь краткий и емкий перевод для fleet engagement. Флотские сражения/столкновения и сражения/столкновения флота показались несколько вымученным переводом. Пока использую громоздкое "бои/сражения/столкновения с участием флота". Господа-переводчики, возможно вы предложите варианты получше?
  3. Небольшой вопрос: master tech-masons - так оригинально были названы магосы АМ, придумавшие линейный крейсер. Ведущие/старшие технокаменщики/техномасоны?
  4. Спасибо. Однако с медициной на кораблях Империума все плохо: Меня весьма смущает употребление Medicae. Примеры в одной фразе представлены: 1. medicae wards and their staff - "палаты медики". Здесь медика употреблена как синоним медицины. 2. doctors of physiks, medicae, alchemists - здесь уже относится к конкретным людям. И чуть ниже 3. appointed Savant-Medicaes of the void-ship librarium - знатоки медики Таким образом, одно слово medicae - медика/медике/медик - применяется как к людям-медикам, так и к науке медицина. Пока, как название науки - медика, для специалистов в ней - медик. Опять же, жду более оптимальных вариантов.
  5. "doctor of physiks" Вопрос во втором слове, physiks. Какая-то разновидность медицины 41 тысячелетия, упоминается наравне с медикой (medicae). Мультиран подсказывает, что "physic" (не physiks) - это архаичное врачевание или медицина. Вообще подозреваю, что это обыгрывание physics - физики, но в ее первоначальном натурфилософском смысле, подразумевавшем науки о природе, и в том числе медицину. Пока перевел как "Доктор врачевания", но может быть кто-нибудь предложит более корректный вариант? Заранее благодарю.
  6. Bean Sidhe или Bean-Sidhe - у нас Бин Сидхе или Бин-Сидхе. Первые два - вроде бы правильный ирландский вариант. Марсианин, видимо, в русском языке прижилось именно "Сидхе": вот, например. Однако, в любом случае, авторы не стали писать "правильно" и написали bansidhe (ну или, мол, за 39-40 тысяч лет написание изменилось :) ) Поэтому, кмк, стоит сымитировать псевдо-ирландский вариант поближе к оригиналу из текста: "Бэнсидхе".
  7. "Bansidhe" Насколько я понял по встретившимся статьям, это изначальное ирландское написание (или некое его воспроизведения) последующего "Banshee" - Баньши. В тексте это название корабля. Переводить как баньши, или попытаться что то сделать с имитацией ирландского?
  8. Он не вольный, а прямое цитирование. + свои вставки В принципе это был скорее эксперимент - удастся ли подставить диалог из матрицы в абсолютно другие декорации. Вроде удалось:)
  9. Все зависит от контекста. Если она служит бладам для молитвы или каких то обрядов - то вполне правомерно, что это Великий Придел. Если же там у них что-то чисто мирское, то Great Annex - это, скорее Великая (или просто Большая) Пристройка. Но что-то подсказывает, что Great простую - пусть даже и очень большую - кладовку они вряд ли бы назвали.
  10. 1. Я могу ошибаться, но к католическим храмам и молитвенным домам протестантов вроде тоже не флигели пристраивают. 2. Слово придел не относится к сугубо русским историзмам и является вполне актуальным. В отличие от бояр. 3. Если пристройка Бладов - религиозного значения, что кажется закономерным, то учитывая, что это пристройка к монастырю, имеет смысл переводить ее как придел. Либо, каким-либо другим термином, которым в русском языке обозначаются пристройки к храмовым сооружениям не-православных религий. Хотя мне одному кажется, что имперское кредо не имеет отношения к православию ровно в той же степени, как и к католичеству, протестантизму, иудаизму, исламу, буддизму и любым совр. религиям? 4. Если же пристройка к монастырю не имеет никакого культового значения, а является гаражом, арсеналом или кинотеатром, то ее можно переводить и как флигель. В "труъ православной вахе" конечно мало чего хорошего, но и в обратную сторону перегибать палку не стоит. Так придется отказаться от половины терминов, потому что можно установить их связь с православием или культурой древней Руси (что так удивительно и не свойственно для русского языка). ИМХО конечно
  11. В связи с тем, что обсуждение вот уже две темы подряд (начиная с обсуждения перевода) упорно в том числе и моими усилиями скатывается во всевозможный офф с элементами флейма, то прошу тему закрыть.
  12. Возможно, Великий Придел?
  13. Они могут использоваться как снинонимы, но, говоря о их конструкции, следует проводить различение. При этом различении лампой называется структурный элемент прожектора или фонаря, фактически источник света. В случае прожектора есть еще линзы и, полагаю, другие значимые элементы. Плюс есть источник энергии. КО: При проведении аналогии между Астрономиканом, как источником света и ориентиром в варпе, и маяком, как световым ориентиром на побережье, рассматривается их способность испускать свет-ориентир. В таком случае от маяка нас интересует прожектор (да, не фонарь, тут признаю, что подмену можно считать неверной). Сравнивая прожектор маяка и А-н, мы видим, что есть как-минимум два важных элемента: источник энергии и источник света. В случае прожектора, это некий генератор, полагаю, и лампа (или их совокупность). Прожектор можно сопоставить и с простым "фонариком", что фактически и сделал ZO SAHAAL, в котором используются батарейки (источник энергии) и лампочка (источник света). Когда мы сравниваем прожектор и фонарик, с Астрономиканом, то выделяем в нем эти же два элемента. Источник энергии - это псайкеры, источник света - это Император. Если в этом рассуждении допущена логическая ошибка, то, будь добр, укажи. Если нет, то предлагаю закрыть этот вопрос. А что до битых архивов: ты меня переоцениваешь, то просто был паленный урезанный контент с пиратбея. А перечитать советую. Иногда повторное чтение открывает множество возможных интерпретаций текста, упущенных при первом прочтении.
  14. А в прожекторе что используется? Факелы? Хитрое колдунство? Свет далеких звезд? Пси-энергия работников? Или может все такие же, по существу, лампы? Мною сей ДЛС, в составе силлогистики, логики предикатов, вероятностной логики и еще ряда других, был пройден и изучен. И, несмотря на всю Вашу нелюбовь к ME, советую DLC "неформальная логика", можно с теорией аргументации и риторикой, а также какой-нибудь DLC, сюжетно ориентированный на форумную культуру.
  15. Не буду напоминать, что маяки обнаруживаются визуально, по свету фонаря. И по свету фонаря на них идет ориентация. Если сравнивать Астрономикан с фонарем, что было произведено выше, то тогда батарейки в нем - это псайкеры, а император - источник света, т.е. лампа. И кстати не помню ни одного случая ориентации кораблей в ME по лампочкам. В отличие от wh40k, где в варпе есть вполне конкретный "источник света", пусть и не в буквальном смысле.
  16. Угу, а сам Импи - его лампочка. Кстати, сравнение очень хорошее. Примерно все так и есть, но маяк звучит пафоснее.
  17. Разг. Самолет транспортной авиации - говорит МАС. В то время как транспорт - корабль. Приставлять слово корабль там будет не уместно, так как корабли и суда в тексте сплошь и рядом - отрывок про классификацию кораблей. Да и выбьется тогда транспорт(ник) из числа других односложных рейдеров, фрегатов итп.
  18. Небольшой вопрос. Как класс космических кораблей, transport - это транспорт или транспортник? Как будет корректнее?
  19. Если в ДХ сказано, то :) В случае если псайкер уровня альфа, или выше средство может дать сбой? Или оно действует всегда со 100% гарантией? (Вы могли бы дать ссыль на то в какой из книг ДХ это?)
  20. ВРОДЕ что-то было на лексикануме, но оно времен первой редакции и, вполне возможно,уже не актуально. А может я что-то путаю Где-то попадалась инфа, что сигнал астрономикана создается благодаря особому хору псайкеров, что-то типа астропатического хора, только с запредельной мощностью. Учитывая, что даже не могу вспомнить источник, могу очень сильно ошибаться.
  21. В кратце: Много людей нужно потому, что: 1. Половина механизмов не понятно как работает. Про закидывание плазмы лопатами в плазма-топку - это утрирование, но в целом все примерно так. Там где могла бы справлться автоматика, работает грубая людская сила. Ну, все равно что в наших реалиях авианосец на весельном ходу. Черт, опять утрирую. 2. Фактор масштаба. Этих механизмов на корабле длинной в несколько киллометров не один и не два. 3. Высокая смертность. А также риск высокой смертности => про запас 4. Необходимость постоянного поддержания работы всех ситсем => несколько смен 4. Наличие различных специалистов, обслуживающих команду, а не корабль. 5. Семейная преемственность. + это ведь город в миниатюре. Зачем в городе много людей? "Да простят меня FFG и авторское право. Еще раз."Serving Aboard a Starship ”Every man shall work his fingers to the bone to accomplish the task at hand. If that proves insufficient, he shall work them to the marrow!” –First standing order of Captain Krassus, Battlefleet Gothic A Rogue Trader is master of his vessel, and his trusted retainers direct its workings with only slightly less authority. However, no matter how absolute their word, the Rogue Trader and his fellow Explorers are only the tip of the iceberg. They stand at the top of a vast pyramid of men and women ranging from the educated and highly trained command staff aboard a starship’s bridge, to the specialist crew-members who know something of the vessel’s arcane inner workings, to the armsmen who enforce discipline with the truncheon and protect the vessel with shotcannon and sabre. At the very bottom of the pyramid are the ratings, the dregs of society drafted aboard the ship. Only rarely do ratings prove their worth and are subsequently elevated to serve amongst the upper ranks of a starship’s crew. Usually, their lives are comprised of brute labour, and all too often are cut tragically short. There are no shortages of accidents waiting to happen aboard a starship, and that’s discounting the myriad dangers lurking outside the hull. 149 IV: Starships Expanded This is one of the reasons that many Imperial vessels sail with exceptionally large crews. Of course, an Imperial ship is a gigantic vessel, often multiple kilometres in length. Often, the understanding of the marvellously complex technologies woven into a certain ship’s design have been lost to both its creators and its crew. Although a ship’s systems may have once performed certain vital tasks simply and effectively, none remain who can operate them—or the systems themselves have degraded to the point of uselessness. Raw manpower is a crude but effective substitute, whether employed in the sweating chain gangs who haul a ship’s macrocannon into firing position, or the groaning, foot-powered tread wheels that open and close the louvres shielding a starship’s mighty attitude jets. That being said, it is possible for many Imperial ships to operate with smaller crews than their optimal crew compliment. Some do just that, especially the smaller systemships that operate within civilised and defended Imperial systems, and never leave the protective embrace of local Navy patrols. Beyond those systems, amongst the vast gulf of interstellar space, it is a far different story. Few trade routes within the Imperium can be considered truly safe. Even the most populous sectors abound with a thousand threats—pirates, mutant renegades, pocket xenos empires, and even the dread minions of the Dark Gods. In addition, a single ship is extremely valuable—representing decades (if not centuries) of construction, and centuries or millennia of service. There are planets worth less to the Adeptus Terra than a single transport. Therefore, it is common practice for even the most unassuming tramp freighter or mass conveyor to be outfitted for war. Adamantium armour and void shields for defence, a few batteries of macroweapons to hopefully drive away a foe. And, of course, a crew population beyond the minimum needed for day-to-day operations—a surplus to absorb the inevitable casualties from fires, explosions, decompressions, and desperate boarding actions. FAMILIES AND DYNASTIES That is not to say, however, that every crew-member aboard a starship—save perhaps the captain—is doomed to a slow death through privation and servitude (possibly interrupted by a very quick death through combat or fatal accident). Many crew, especially amongst those who are skilled enough to make themselves vital to the ship’s smooth operations, adapt to their life amongst the stars, and even thrive. These voidborn learn to love the countless corridors and passageways of a starship, from plasma drive to pointed prow. It helps that most captains afford their trained crew a certain latitude not granted to the masses of ratings. In exchange for their specialised skills they are given larger quarters, better meals, the opportunity for shore leave at friendly ports, and even the dispensation to form relationships and raise families. Often, these families pass down duties—and the knowledge to perform them—from parent to child. On the Rogue Trader vessel Starweaver, for example, all of the launch bay door operators on the ship’s starboard side belong to the Orell clan, a situation that has remained unchanged for three centuries. On a starship’s gundecks, each macrocannon may be crewed by a different family, who might all be embroiled in a complex web of feuds, alliances, and unpleasant little wars with the other macroweapon clans. Often, a good crew chief or bosun is indispensable precisely because he can navigate the labyrinthine political webs woven amongst the thousands of ship’s crew. The primary advantage to these dynasties, of course, is that the ship’s crew essentially trains itself in many matters. Invaluable knowledge is passed down through generations, carefully preserved so that the families in turn may preserve their privileges and pride amongst the crew. That being said, there are certain risks as well. To protect their valued positions, these crew dynasties often make sure that their knowledge of how to operate their systems or perform their duties remains a secret known only within their clan. So long as they remain aboard their ship and at their posts, this is not a problem. However, should the status quo change, a ship could find itself in a precarious position. During one of its battles with a dangerous Yu’vath remnant, the raider Cerberus lost nearly an entire crew family to a catastrophic decompression in the aft decks. This family had been responsible for regulating coolant lines to the ship’s secondary plasma drives. Had the ship’s Seneschal not called for the clan’s twelve-year-old son to serve as a message runner, not a living soul aboard the Cerberus would have known where the emergency purge valves were located, and the entire ship would likely have suffered catastrophic drive failure. ALL THE COMFORTS OF HOME Not all starships become populated by crew dynasties and clans. Indeed, the practice is much less likely to be tolerated aboard a Navy vessel—and a proper warship’s crew turnover is usually too constant for such things to be established anyway. It is more common aboard transports and Rogue Trader vessels, where discipline may be more lax and a ship may go years without seeing combat. Where crew dynasties and families do develop, a ship tends to become as much a community as a vessel. It is not uncommon for crew-members to do work for their fellows in their spare time, and this can lead to quite a thriving underground market in goods and services. This can go far beyond rough stills and exotic xenos avians—indeed if something is not provided to the ship’s crew by their masters, they likely produce it themselves. All manner of craftsmen may ply their trade amongst the crew, producing everything from work-boots and strong amasec to crude bionics. It is not unknown for some ship crews to produce their own currency, whether crudely stamped ”ship coins,” discarded adamantium bolts, or even the knucklebones of long-dead fellow shipmates. Along with these trade-crafts and exchanges, many starships develop their own black markets. These ”lowdeck markets” trade in both contraband and illegal services— drugs, xenos artefacts, weaponry (most ships ban common crew from carrying weapons other than a knife), and illicit recreation. Ships may have hidden gambling halls and pitfighting arenas in long-forgotten corridors. There, off-duty crew crowd the bulkheads to spend coin or trinkets at games of chance, or bet on how many hull-ghasts the C-Deck Bosun can slay in five minutes. Many captains choose to ignore such activities unless they interfere with the performance of the ship, recognising them as a necessary evil to maintain crew morale. More puritan-minded captains may not be so forgiving, and may even employ agents styled off the Commissariat to root out malcontents. Other captains take the opposite approach—it is rumoured that Calligos Winterscale visits his ship’s fighting pits with some regularity, and many pit fighters fight in the hopes
  22. Махариус не анбек. Но кое-какие детали уже устарели, так как в наисвежайшем беке (2008-2010) говорится другое. Это относится к численности экипажей, например.
  23. Great Venenciy, спасибо за предоставленную ссылку. Жаль нет плюсомета :)
  24. Я помню этот отрывок) Когда перечитывал нежно любимую мною дилогию Махариуса при этом весьма древнюю после знакомства с серией Рог Трейдера, то многочисленные несостыковки бросились в глаза и весьма расстроили. Несколько сотен каторжан используется при заряжании лишь одного макро-орудия. А на крейсере их полно. Тем более различные смены. Хотя в целом ответить на вопрос, зачем их там столько - не могу, по крайней мере пока. В дальнейшем, если наткнусь на соответствующую информацию - сообщу (скорее всего в виде перевода :)) А вообще, они кочегары. Лопатами бросают плазму в топку плазма-генератора.
×
×
  • Создать...