12+
ГЕРОЛЬД СЦИЛЛЫ-ФИКТИОНЫ
«Все, что вы хотели знать о фанфиках, но боялись спросить!»
Журнал о фанфиках и фикрайтерах. Выпуск №6
Мысль дня:
«Учиться, учиться и учиться
и вырабатывать из себя сознательных фикрайтеров!»
СЛОВО САМОПРОВОЗГЛАШЕННОГО РЕДАКТОРА
Несмотря на то, что по «техническим причинам» часть материала так и не добралась до сегодняшнего номера (Но я искренне надеюсь, что все это увидит свет в сиквелах «Герольда»), мне есть, что вам показать!
Так вышло, что 6-й номер носит в некотором роде характер учебно-фикрайтерского пособия!
И это неудивительно, ведь даже в интервью (А сегодня у нас в гостях, не побоюсь этого слова, легендарный участник комьюнити - Red Elf собственной персоной!) вы найдете ссылки на заметки о том, как надо писать - о 40k вообще и синопсис в частности!
Чего уж говорить о рубрике "Лаборатория фан-фикшн", в которой мы вспомним советы трехкратного обладателя звания "Писатель года" начинающим авторам, а также мнение самопровозглашенной редакции по поводу тех же вопросов и проблем фикрайтеров-неофитов.
Ну и не забудьте заглянуть в краткий новостной раздел, если пару последних месяцев не заглядывали в Лит. форум!
Приятного чтения!
А для тех, кто найдет, что сказать, напоминаю, что свои комментарии к номерам журнала вы можете оставить в этой теме: [обсуждение] публикации в "Герольд Сциллы-Фиктионы".
НОВОСТИ
"Краткий выпуск новостей"В промежутке между 5-м и 6-м номерами произошла реанимация межавторского проекта «Ягеллонский крестовый поход», в рамках которого уже прошел 1-й и завершается 2-й ивенты. Но впереди еще много интересного!
Следите за темой и готовьтесь принять участие в 3-м ивенте, который неминуемо начнется в обозримом будущем!
ИНТЕРВЬЮ
"Звездный гость Сциллы-Фиктионы"Сейчас, когда вовсю работает Гильдия переводчиков, а бешенный принтер BL все подгоняет и подгоняет фанатам новые тексты, особых проблем с тем, что бы найти информацию по вселенной 40k нет, но в середине 2000-х, когда Warforge только зарождался и назывался совсем по-другому, самыми популярными источниками информации о 40k были, пожалуй, флафф-библия и сайт Красного Эльфа.
Сегодня в гостях у «Герольда Сциллы-Фиктионы» человек-легенда, известный как под ником Дядюшка, так и под псевдонимом White Dwarf Red Elf!
Приветствую тебя!
Скажи, ты сейчас переводчик на пенсии или все еще в деле?
Если в деле, то какая последняя работа? Хвались! Если вышел в отставку, то почему?
Приветствую!
Тлею потихоньку.
Последняя работа — перевод небольшого комикса «Демоническое сердце» (страницы которого, кстати, составляют две Интерлюдии и Эпилог первого «Противодемона» - Daemonifuge).
Раньше он тоже мной был переведён, но когда недавно он вновь попал в поле моего пристального внимания, я увидел, насколько это было криво сделано. Пришлось переделывать, что потянуло за собой необходимость переработки и самого «Противодемона». Сначала переписал первую его половину (тогда же и выложил в сеть), а сейчас вынужденно переделываю и вторую.
На очереди есть ещё пара комиксов, так что буду и дальше работать. Медленно, да (всё-таки есть семья, дети), но, как говорится: если есть цель – беги к ней, не можешь бежать — иди, не можешь идти – ползи, не можешь ползти – ложись и лежи в направлении своей цели.
«Танкред превозмогает!».
Ну раз у тебя сейчас протекают процессы звездного тления, то давай поговорим о временах возгорания: сверхновые и белые карлики! Расскажи, пожалуйста, как давно ты в хобби и как у тебя родилась идея создать сайт Красного Гиганта Эльфа?
С мирами Вархаммера познакомился в 1996 году. Учился тогда в МИФИ и присоединился к существовавшему там ролевому сообществу. После пар водили партии (AD&D, позже D&D3), как-то заметил, что некоторые играют ещё во что-то. Так познакомился сначала с WFB, а потом и с W40k. В стенах института играли на бумаге. Бывало во время обеденного перерыва, в столовке или буфете успевали провести скоротечный бой очков на 500-600.
С доступом к информации в то время было грустно. Поэтому в какой-то момент решил завести сайт, на котором всё было бы под рукой. Название выбрал как противоположность Белому Гному и Чёрному Гоблину от GW, хотя поначалу были и другие варианты, например, Мёртвый Орк. =)
Раз 40k не первое твое увлечение, то какие еще научно-фантастические или фэнтезийные сеттинги тебе интересны?
Моя первая ещё школьная любовь — Древняя Греция и её мифы и легенды. (Подходит это под определение термина «сеттинг»?) Книжку Куна знал наизусть, буквально проглотил «Одиссею» и «Иллиаду», чуть позже с большим интересом прочёл «Герой должен быть один» Олди, а также — единую историю про Троянскую войну, которую Олди написали вместе с Валентиновым, но разделили на две отдельные книги (в одном предложении встретились слова «единый», «разделить» и «отдельный»); часть Олди называется «Одиссей, сын Лаэрта», а часть Валентинова — «Диомед, сын Тидея». Завлекла Древняя Греция — как могла, наверное, и любого другого мальчишку — тем, что это такая сказка, но со сражениями и кровопролитием, местами довольно жестоким.
Потом был мир Толкиена; большое впечатление произвели языковые дополнения к «Властелину колец», возможно, подтолкнувшие к занятию переводами.
А ещё чуть позже — GitS; техногенное общество или даже — киберобщество и сопутствующие ему вопросы…
Мифы Древней Греции, Олди... А как ты относишься к художественной литературе от GW / BL? Для тебя это дополнительный источник информации о бэкграунде или интересные истории сами по себе, ценные в том числе и с художественной точки зрения?
В первую очередь это для меня постоянный источник художественного текста на английском языке. ;) А уже потом — источник дополнительной информации и, как бонус, интересные истории. Хотя, надо отметить, что всегда приятнее читать именно интересные истории, хорошо литературно написанные, благо такие тоже есть.
Кого бы ты выделил из писателей, которые пишут по 40k? Есть ли у тебя любимая книга (рассказ) по 40k?
Сложно выделить кого-то одного. У многих есть как сильные, так и слабые вещи (Абнетт, Райт, Ренни, Фаррер, Торп, Каунтер и др.). Но, наверное, я всё-таки укажу на Дэна Абнетта, пусть он будет крайним. (Он ведь ещё что-то пишет для BL?) Книга: «Час казни» Гордона Ренни, за этот выбор отвечает мой внутренний читатель-маринист. Рассказ: «Сироты Кракена», очень эмоционально написано.
Раз уж мы с тобой вовсю беседуем о художественной литературе, то самое время напомнить нашим читателям, что ты не только переводчик, но еще и фикрайтер! Некоторые твои работы опубликованы не только у тебя на сайте, но и в Литературном форуме: [фанфик] Эльдаризм,
Фанфик без названия (или Операция "Кант-Йота-Гамма-9") и [фанфик] Герой Гвардии Смерти.
Какой рассказ, из написанных тобою, тебе нравится больше всего самому? Какой посоветуешь прочесть тем, кто с ними еще не успел познакомиться?
Мне, наверное, «Решка» нравится, он коротенький. =) А посоветовал бы (тем не менее) «Операцию “Кант-Йота-Гамма-9”».
Когда ты переводил тексты GW, возникало ли у тебя чувство, что тебе становится тесно в установленных рамках переводимого текста и что сам ты историю рассказал бы по-другому?
Что вообще подвигло тебя на написание своих историй, вместо того, чтобы только переводить чужие?
Когда переводил, такого чувства не возникало, а вот когда просто читал, да, бывало, проскакивали такие мысли. У Дэна Абнетта есть рассказ про одержимого десантника в крепости-монастыре своего ордена. Рассказ совсем небольшой, хотя потенциально мог бы быть отдельным романом (будь моя воля). В новелле Торпа «Космический скиталец» тоже кое-что хотелось написать по-другому, шире… И тому подобное. =) Такие вот ощущения.
Str0chan, переводчик-фикрайтер и по совместительству куратор подфорума Литература 40k, в интервью для 1-го номера «Герольда Сциллы-Фиктионы» обратил внимание на опасность, которую таит в себе писательство для переводческой деятельности:
"На самом деле "Метаморфозы" - не просто предыдущий, а единственный фанфик, написанный мною до "Рамки для истины". С тех пор у меня не возникало тяги к личному писательству, действительно, из-за переводческих забот: чтобы ненароком не вздумалось "улучшать" чужие творения, приходится немного подавлять в себе биение жилки оригинальности".
На твой взгляд, мешает ли писательская деятельность переводческой или они, наоборот, помогают и дополняют друг друга?
Вряд ли я смогу как-то улучшить работу профессионального писателя, даже если захочу. Особенно теперь, когда писанина Гото больше не попадается на глаза. Да, и относительно неё не возникало желания улучшить — только сжечь. =)
Писательская деятельность, на мой взгляд, должна помогать при переводе. Для нормальной переводческой деятельности необходимо владеть не только иностранным языком, но и своим родным, и тут-то как раз и помогает писательство.
К процессу писательства ты в свое время подошел весьма обстоятельно, даже занялся просветительской деятельностью: рассказал, что думает Гавин Торп о том, как надо писать о В40К (в помощь писателям), и что делать с таким зверем, как Синопсис (осторожно: английский язык!).
Что нужно для того, чтобы научиться писать? Есть у тебя секретная формула?
Мне было интересно узнать, как пишут настоящие авторы. Что и как можно использовать при написании рассказов. И я не ограничивался авторами BL, читал и то, что на эту тему писали и классические писатели.
Что нужно, для того, чтобы научиться писать? Я не буду оригинален, потому что на 100% уверен, что для этого надо писать. Если создаётся впечатление, что тяжело именно начать писать, надо составить простой план (типа блок-схемы) сюжета, и затем начать расписывать отдельные его пункты. И тогда всё получится.
Не думал тряхнуть стариной и снова взяться за перо и чернила клавиатуру и опубликовать новый рассказ на просторах Лит. Форума?
Такие мысли не оставляют меня. Да, и истории вроде есть. Например, про выращивание людей на мирах-кузницах, о магосах, отвечающих за буквальное производство человеческого ресурса. Про столкновение Железных Змеев со Стальными Кобрами и небольшую теологическую беседу о поклонении Богу-Императору. Про отряд Кровавых Ангелов, обороняющих неприступный Монсегюр и вновь обретённый Санграаль. Новые рассказы об инквизиторе и его ученике (Веласкесе и Торричелли). Про Птаха, бывшего технодесантника Тысячных Сынов, пытающегося вернуться в прошлое(или настоящее?). Была задумка написать рассказ про сенешаля Железных Рыцарей, в рамках форумного литературного проекта. Продолжить истории про Караул Смерти, в том числе про персонажей, появлявшихся в рассказах «Операция “Кант-Йота-Гамма-9”» и «Время действовать». Про эльдарского ясновидящего, заваривающего масштабный конфликт, чтобы получить лишь потенциальную возможность спасти две эльдарские жизни. Про Повелителя Ночи, который в одиночку подобно Ночному Призраку подчинил себе небольшую удалённую колонию, установив на ней строжайший порядок в атмосфере леденящего душу ужаса. Но долго ли обычный человек сможет существовать в подобных условиях? Способен ли? Про бывшего капитана Детей Императора, собирающего себе армию исключительно из своих генетических и биологических детей. Про отступника-магоса эксплоратора, достигшего Познания и отказавшегося от Универсальных законов Культа Механикус. Это перечисление можно продолжать и дальше.
Истории есть, но пока изложить их не получилось. Хотя к написанию некоторых я уже подбирался, составляя планы и описания персонажей.
Надеюсь еще увидеть твои писательские труды на просторах Warforge! Не только по 40k, но, глядишь, и на основе других сеттингов!
Спасибо, что уделил нашему самопальному фикрайтерскому изданию время и ответил на все вопросы! Удачи и до новых встреч!
ЛАБОРАТОРИЯ ФАН-ФИКШН
"Курс молодого бойца"Четыре с половиной года назад трехкратный (2011-13 гг.) «Писатель года» BigCat дал "Советы начинающим авторам", большинство из которых я, пожалуй, назвал бы даже вредными:
"Советы начинающим авторам от BigCat"
Однако, вопросы, на которые отвечали эти "вредные советы", действительно важны, и поэтому к ним стоит вернуться еще раз, чтобы попробовать заново разобраться, что к чему.
Вот эти вопросы:
1. Для кого пишет автор?
2. Каким языком писать - простым или вычурным?
3. Имеет ли значение размер (предложения)?
4. Как писатель должен относиться к критике?
ДЛЯ КОГО ПИШЕТ АВТОР
Писатель пишет для себя и только для себя.
Никаких читателей не существует до тех пор, пока вы не опубликуете текст или не прочтете его кому-нибудь.
Публикуете или читаете - для других, но пишите - для себя.
Писать ради читателей - дело бесперспективное и гиблое.
Нам может быть кто-то дорог, мы можем прислушиваться к чьему-то мнению, но этот кто-то - отдельный человек со своим мнением и интересами, которые могут и будут со временем меняться, и со своими желаниями, которые могут и будут проходить, уступая место новым.
Посвящая всего себя целиком какому-то человеку и делая все исключительно ради кого-то еще, вы рискуете однажды сесть на мель, https://www.youtube.com/watch?v=-IzXzHtvgE8.
Идеальным вариантом представляется [ну уж нет]ождение своего читателя, когда вы можете делать то, что нравится вам самим, и вам не приходится кем-то притворяться, чтобы заполучить чье-то внимание на какое-то время.
Как говорил Рэй Брэдбери: "Мне было девять лет, когда я понял, что прав, а все остальные заблуждаются <...> И с тех пор живу счастливо. Потому что это был мой первый шаг в карьере писателя-фантаста. С тех пор я не слушал тех, кто насмехался над моей любовью к космическим полетам, цирковым представлениям и гориллам. Если кто-то начинал их ругать, я брал своих динозавров и выходил из комнаты".
Так что вы пишите в первую очередь для себя. Вам самим должно быть интересно то, что вы делаете. Это самое главное правило.
ЯЗЫК ПОВЕСТВОВАНИЯ
"Ноги, крылья... Главное - хвост!" (с) ящерица из м/ф "Крылья, ноги и хвосты"
Не имеет значения - простым или вычурным языком вы будете писать свой текст.
Главное - писать таким языком, который вам свойственен, привычен.
Текст, должен писаться сам по себе, иначе он будет вымученным и не доставит вам никакого удовольствия (от процесса его написания).
В чем удовольствие - издеваться над собой, заставляя себя действовать неестественным для себя образом?
Если же с вашим языком что-то не так - меняйте его. Постепенно, шаг за шагом.
Либо просто выбирайте такую тему повествования, которая наиболее хорошо будет соответствовать вашему стилю письма.
ИМЕЕТ ЛИ ЗНАЧЕНИЕ РАЗМЕР (ПРЕДЛОЖЕНИЯ)
Нет.
"Развернутый ответ"
Все зависит от того, что вы пишите конкретно в данный момент, и как вы пишите вообще, какой у вас стиль (см. выше) и какая у вас сейчас конкретная задача.
Раз уж мы ведем речь о молодых авторах, у которых своего стиля еще, скорее всего, не сформировалось, то совет один - больше читайте и подражайте стилю других авторов. Не зацикливайтесь на ком-то одном, попробуйте нескольких - наверняка, найдется хотя бы парочка интересных для вас писателей, у которых можно будет поучиться.
Все это касается слов автора.
Что до прямой речи и диалогов, то тут все зависит от персонажей, в уста которых вы вкладываете слова. И тут ничего нового я вам не скажу - характер речи должен соответствовать образу персонажа: аристократу не следует ругаться, как сапожнику (только если вам вдруг не понадобится, например, описать ситуацию, когда у него нервный срыв, все вышло из-под контроля и наружу лезет его не самая аристократическая натура, которую он все это время скрывал), а обитатель Подулья вряд ли должен общаться длинными высокопарными предложениями, построенными по всем правила синтаксиса.
И следите за целью, которую преследует ваш текст, и атмосферой, которую тест должен создавать.
Для прозы важен ритм. И у всякой истории - он свой. Вам предстоит расставить слова в предложении и сцепить фразы таким образом, чтобы они помогали повествованию двигаться в задуманном вами ритме.
Уверенным шагом или паркуром? Зависит от конкретной истории и, если говорить о фан-фикшн, еще от сеттинга.
И если готический Warhammer 40000 благоприятно воспримет длинный слог, то какой-нибудь Overwatch потребует от вас динамики и умения балансировать в деле построения повествования - порой на краю от того, чтобы начать писать словосочетаниями, сжимая и растягивая предложения так, как будто предлагаете читателю ознакомиться с кардиограммой - с пиками, подъемами и спадами кривой линии жизни текста.
ОТНОШЕНИЕ К КРИТИКЕ
Если очень коротко, то см. выше цитату Брэдбери.
Если же говорить чуть более развернуто, то положение вещей примерно такое:
Во-первых, напомню, что в Лит. форуме запрещено хамить пользователям и переходить на личности. Это не критика, это обычный флейм и троллинг, и в соответствии с Локальными правилами за этим может последовать блокировка аккаунта нарушителя.
Так что, разберемся с определениями, критика – это выпад не в адрес писателя, а разбор (как в положительном, так и в негативном ключе) текста. И критикуя текст, никто не стремится лично вас оскорбить. Выдохнете и успокойтесь.
Во-вторых, читатель (критик) имеет полное право разгромить ваш текст, камня на камне от него не оставив.
Он прочитал художественное произведение, у него сложилось (на основе его собственных знаний, личного опыта и особенностей характера) свое мнение - эмоциональная и/или рациональная реакция на прочитанное (прочувствованное и/или осознанное). Это его мнение.
Оно может быть неверным и основанным на ошибочном суждении о чем-то.
Знаете, в чем проблема и почему читатель не так понял то, что вы написали? Подскажите - ему. Помогите разобраться, если хотите.
Если вас не до конца поняли, то тут палка о двух концах: либо вы что-то сделали не так (перемудрили или что-то вроде того) с текстом до такой степени, что он не был понят, либо дело в читателе: у читателя может быть недостаточно знаний и/или умений, чтобы ваш текст понять, или у читателя просто свой взгляд на вещи – отличный от вашего, и он замечает то, чего не замечаете вы и наоборот.
Если первое - учитесь сами и исправляйтесь. В том числе и для этого существует критика, чтобы замечать что-то и объяснять произведение не только остальным читателям (зрителям и т.п.), но иногда и самому автору.
Если второе, то единственное, что вы можете сделать, если сочтете необходимым, это уточнить и прояснить некоторые моменты текста. Это нормально. Возможно, в процессе объяснения вам на ум придет даже переписать часть своего рассказа, придав ему более совершенный вид.
Но уж обижаться на критику и критиков - точно дело бестолковое совершенно. Вы же не для них писали свой текст, верно? См. выше "ДЛЯ КОГО ПИШЕТ АВТОР".
Отзыв на ваш текст (положительный или негативный), который оставляет человек, это результат воздействия вашего текста конкретно на этого читателя, это его реакция, в которой [ну уж нет]одит свое отражение он сам со всем своим "багажом" (знаний, умений, пристрастий и проч.).
Реакции может и не быть вовсе, т.к. все зависит от "реагентов" (автора и читателя). Есть, знаете ли, химические элементы, которые никак не взаимодействуют друг с другом.
P.S.
Пара слов о фан-фикшн и о том, чем он вам может быть полезен.
Писатель не может писать в отрыве от реального мира – он его пропускает через себя. И в каком жанре он преобразует свое впечатление о нем – большой роли не играет. Так что писателю мало быть хорошим ретранслятором. Ему еще нужно то, что он будет ретранслировать - знание и опыт.
Придуманный же сеттинг диктует свои правила устройства (вымышленного) мира, значительно их упрощая, но и это еще не все! Сеттинг задает общие правила (из-за чего порой и рождаются споры о бэковости того или иного фанфика), благодаря которым автору и читателю проще понимать друг друга: вы делаете отсылки (на бэкграунд), которые читателю будут понятны и интересны, и вот вы с ним уже на одной волне.