Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

BigCat

Пользователь
  • Постов

    8 763
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент BigCat

  1. Промптопереводчикам неведомо, что смерть на нерусском - это death, а не dead. Они именно мертвые всадники, а не смерти, мертвеца или безжизненности, в книшке это популярно объясняеццо. Но перевотчеки книшку не читают, ее читает промпт.
  2. Заурус он явно только по папе, а по маме - скинкштейн, уж больно физиономия умная :D Серьезно, я сперва решил, что это скинк :)
  3. Мне, откровенно говоря, все равно, просто на этом форуме я уже сталкивался с тем, что "люди с историческим образованием" доказывали мне, что им историю давали по Гумилеву. Мне приходилось читать книги, переведенные в соответствии с: Главная задача переводчика при худ. переводе (как учат крутые профессора в универе) - передать смысл и атмосферу. То есть, грубо говоря, ты можешь Хоруса хоть Перуном назвать, если так будет понятней твоим читателям. Если они переживут при этом те эмоции, которые автор хотел до них донести. Всё, что касается отсылок и т.д. идёт в сноски или примечания в конце книги. "Гил-Гэлад - светлый государь/Последний Всеельфийский царь" капрал Задранец и тому подобные шедевры передачи атмосферы. После этого я стал читать английские книги в оригинале. PS: Не так давно решил прочитать "Похищенного", потом сравнил с советским переводом. Был приятно удивлен. Хорошо, что значительная часть стоящих книг переведена при проклятом прошлом.
  4. Стрельцы хороши! Я для своей армии схалявил - купил готовых.
  5. Это правда сложно объяснить, тем более, что я уже это делал
  6. "Происхождение для бога темперамента! Бей по голове ввиду того, что царская власть черепов!"
  7. Можно название универа и фамилии профессоров? [ Добавлено спустя 1 минуту ] Ну, помимо того, что лучше было вообще не переводить, правильный перевод будет: "Мертвые всадники"
  8. А Карл Франц может летать на драконе, да. Но начиная с четвертой, штоле, редакции, его изображают на Гриффоне. Я вообще, наверное, просто не понял посыл твоего ростера, ты написал: "Аллскинк!" и я глупо раскатал губу: ура, сейчас мы увидим ящериков-спартанцев когортами при поддержке всякого зверья (да, один отряд змеиных свармов был бы очень красив), но оказалось, что это обычный ростер для игры в клубе "Генерал". Сори-сори-сори.
  9. Надо было перевести правильно.
  10. Вспоминается холивор про "Riders of the Dead", которых "мастира рускава пиривода с нирускава" ничтоже сумняшеся обозвали "Всадники Смерти", и потом яростно отстаивали свою правоту. [ Добавлено спустя 5 минут 36 секунд ] ""И-го-го!", - вскричал Рагнар Черногривый, - "За Русского Лимона и Всеотца, мои кровокогти!" Слева доносился мерный стук Тяжелых Перебежчиков - Бичи поддерживали атаку Великого Общества" [ Добавлено спустя 6 минут 42 секунды ] А вот тоже прекрасное: купил книгу артов к вархаммер-онлайн, благо, недорого совсем с рук вышло. Книга была приурочена к выходу русифицированного о-ло-ло, поэтому вышла на том языке, который пиривотчеги считают русским. И там на одной странице заголово: "Великие мечи высших эльфов". Русифицировали, типа :D
  11. Да, ведь Россия - это территория закона! Правильно делают, нерусские, что требуют подключения. В Раше жадные нищеброды уже убили производство своих игр, скоро убьют и лицензирование. Впрочем, нормальным людям на это покласть - они на стиме покупают, а играть в русификации - себя не уважать :)
  12. Сашя, дай этому гою скинков, шобы он уже не позорился :D Антон, Техенхахуин или как там его на стеге - это УГ. Как ты будешь впендюривать на платформу его великолепную подставку со змеями? Как вообще благородное жывотное отнесется к тому, что по нему кишат всякие червяки? Беда с вами, спортсменами. Даже если вы вдруг решаете сделать бэковый ростер - в нем все равно вылезут ослиные уши павера
  13. "Причина поражения - неправильно составленный ростер и неоптимальная закачка чаров!"
  14. Кровожад на стеге - фу-у-у-у. Моделей мало.
  15. Комиссары вообще долго не живут, причем у них самая высокая доля погибших от френдли файр - это и в Тактике империалис было, и в Каине. И только настоящее зверье или душки вроде Гонта умеют поставить себя так, что при них нишкнут.
  16. Какие все-таки корявые и примитивные миньки у Фаундри :(
  17. Ничего не обещаю, у меня их накопилось больше сотни, но попробую поискать. Там смысл в том, что топор ему перенесли православно в десницу, а шуйцу сделали указующей
  18. Гримгор маленький. Даже по сравнению с обычными орками. И эта дурацкая голова - просто говно. В одном из старых Вайт Дварфов той эпохи, когда журнал был еще неплохим, и Джарвис Джонсон не тупил в каждом номере про то, как надо бай мо брильент миньечез, была даже статья про то, как перелепить ему руку на нормльную указующую длань
  19. Внезапно - приступ праведного! Штампованные из листа кабины с плавными переходами - тру орк! И не РЕССОРЫ ли я там вижу? ТРУ!
  20. Сори, но это не орочья машинка
  21. Бацов можно было перевести пафосно: "Стервятники", а можно по простому: "мессера"
  22. Внезапно, нашел этот лист Он под семерку делалсо
×
×
  • Создать...