К нам с другом подошли как-то 2 миссионера, представились пиндосами-миссионерами. Говорили практически без акцента, и внезапно попросили разрулить кое-что в вопросе русского языка: "Как правильно сказать - много яблок или яблоков". А мы такие смотрим на бейджики, у одного имя Смарт, у другого Веллман (оригинально, да?), а ниже надпись " Церковь Последних Святых Дней России". То ли это имелось в виду, что у России последние дни свЯты, то ли это какбэ её последние дни наступили. Но мы то знаем.
Думаю, не стоит писать, что мы им объяснили про "много яблоков", вообще еле удержались от руко- и ного-прикладства. А закончив объяснять им смысл жизни и пути следования, обильно используя тюркские(?) междометия, напомнили нашу русскую поговорку о том, что кто к нам с яблокоммечом придёт, тот в жопе с ним и уковыляет.