Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Переводческий холивар 40К


Lord Velard

Рекомендуемые сообщения

Можно посмотреть на твой диплом? Потому что этот аргумент, из разряда, мне так хочется\кажется. Есть правила перевода, извольте им следовать, а не нести отсебятину, благодаря такой отсебятине у нас большая часть переводов, что местных, что типа официальных, откровенное говно, я даже не беру в расчет ужасный стиль.

Дарог, твои знания верны, но не полны. Мы переводим не не названия на иностранном языке на родной язык, мы переводим наименования на воображаемом языке, которые был написан носителями английского языка.

Все названия в Вахе не являются английским эти названия даны на языке под названия ИмперГот (Империал Готик). В смысле языка предполагается что импергот идентичен английскому языку. В этом языке (Имперготе) много иноязыковых заимствований, но основа его это английский язык. Когда мы текст про 40К переводим на русский то мы предполагаем что импегот - это русский. А это значит что все слова в Имперготе, которые имеют значения на английском языке на русский должны быть перенесены по значению, а все заимствования - по транстилераци. На практике это значит что планета Deliverance - это планета Избавление, а планета Lubyanka - это планета Лубянка. Слово Fireraptor имеет в английском языке вполне определённое значение - Огненный Рептор (что бы это не значило) или Птерозавр (если переводить по смыслу), но никак не Фаеррептор, несмотря на то что это - типа как бы имя собственное техники.

Немцы в историческом тексте говорят по немецки и техника называется по немецки, а космические десантники в русском текст по вахе говорят по РУССКИ, и следовательно название техники должно быть русским.

Ты просто правильные знания применяешь в неправильной области.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 644
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Сов, дай народу пар выпустить, а? Что сейчас тут будет, мама дорогая.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Monique the Chosen

Импергот... это слово балансирует на тонкой грани между вздутием и пердизмом. Репторы же и вовсе жесть.

С вашего позволения, сворую импергот в "Битву на Калте". Это будет специальный тайный язык лоялистов, с хитро зашифрованными названиями техники.

Изменено пользователем Monique the Chosen
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Импергот... это слово балансирует на тонкой грани между вздутием и пердизмом. Репторы же и вовсе жесть.

Ну судя по всему я читал книг по вахе больше чем ты, так как это довольно распространённый термин в ваховской литературе. У Рени и Аббнета встречается повсеместно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что забавно, я до сих пор не услышал от транслитеров ответа на очень простой вопрос. Как передать эту цитату из статьи в 282 White Dwarf-е про Осквернители, не переводя названия?

post-12375-1300553683_thumb.jpg

И таких случаев много, начиная фразой некого Анона про "Узри Хищника!" и заканчивая частыми сравнениями десантных кораблей космодесов с хищными птицами в текстах. Впрочем, не сказать, чтобы я был во всём согласен с Велардом, в частности Птерозавры это уже лишнее. :)

Изменено пользователем Альфа Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Monique the Chosen
Ну судя по всему я читал книг по вахе больше чем ты, так как это довольно распространённый термин в ваховской литературе. У Рени и Аббнета встречается повсеместно.

Правда?! А можно пруфлинк? Просто не встречала ни разу, действительно интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чорт, вот мы, как

а)настольщик

б) любитель литературы

зачастую друг друга не понимаем.

Я ему про ринки с 11 броней за 35 птс, а он мне про надежную рабочую лошадку космического десанта "Носорог". Но холиваров както не было. Вообще, честно говоря, вопрос тяжкий.

пошел за попкорном тоже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

и я, и я сюда >/<

почему у вас при переводе имени Шрайк стал сорокопутом.

а при переводе движения летательного аппарата сорокопут предлагался кем угодно, и стремительной птицей, и хищной птицей и блаблаблабла, но только не самим собой.

меня в тупик такой подход ставит, мучает и спать не дайт. W H Y?!?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну судя по всему я читал книг по вахе больше чем ты, так как это довольно распространённый термин в ваховской литературе. У Рени и Аббнета встречается повсеместно.

Что-то ни в "Часе" ни в "Перекрестке" такого слова не было. Аль тоже переводчики испоганили?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так я дождусь от вас ответа или нет? :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, раз пошла такая пьянка В) - почему Stormbird тогда не Буревестник, а некая "Штормовая птица? :P

Может поэтому?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3985321_2_1

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О да, именно поэтому. ;)

"зоол. petrel; stormy petrel; shearwater (Puffinus gen.); petrel (Pterodroma); storm petrel; storm-finch; stormbird; thunder bird (также название автомобиля, созданного Льюисом Крузо и Джорджом Уокером Alex Lilo)"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А если там же набрать "Stormbird", то вариант "(зоол) буревестник, качурка малая (Hydrobates pelagicus) " будет присутствовать. А еще классный вариант "забияка". Станюкович был бы счастлив =)

Изменено пользователем Flashy020
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сочный тред, спасибо.

Вносите уже кровоклятцев и иже с ними тред, let the massacre begin

2Monique

[черт] YEA, транслитерация в овсе поля, Гриша удавится же =)

Изменено пользователем Ash W
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гор или Хорус? :rolleyes:

Я придумал вариант "Бугорус". Комбинирует оба варианта имени и отражает доминирующее положение примарха в военной иерархии Империума :rolleyes:

Изменено пользователем Flashy020
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[черт] YEA, транслитерация в овсе поля, Гриша удавится же =)

Я не удавлюсь. Я тебя удавлю, еретик! Что, слабо ответить на мой вопрос про Осквернители? А знаешь, по-че-му тебе слабо?! Да потому, что отвечать тебе нечего. Я прав, ты ошибаешься, вот и вся истина, которую тебе так не хочется признавать.

Изменено пользователем Альфа Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или к такому, ага. Из темы "Великий срыв покров".

"Награжденный за свои искусные проделки, и благословенный мощью Ченджера Вэйев, Ченджлинг имеет один трюк, который круче остальных – злой прикол, стоивший жизни миллионам и изменивший ход бесчисленных баттлов. Самая знаменитая аппликация Гранд Диссимуляциона Ченджелинга была в Фэйле оф Абсолом Рич, где привела к массакре двух полных реджиментов кадианской шокотрупсы. Пока они наступали по соляным равнинам навстречу демоническим ордам, кадианские гвардейцы сохраняли хороший порядок и сильную дисциплину, и, несомненно, оказались бы мощной помехой для демонов, если бы не личинная сила Ченджлинга и его ретины.

Когда кадианские огневые линии аккуратно выстроились, и приказы битвы прошли, гвардейцев стремануло то, что те, кого они считали союзниками, на поверку оказались демонами Хаоса. Лживая плоть заструилась, а оружие исчезло, словно прах по ветру, чтобы открыть пинк хороров нацеленных на убой и погромы. За моменты кадианская командная структура была уничтожена, а реджименты были вынуждены обратить своё оружие внутрь, игнорируя надвигающиеся на них бесчисленные орды.

Гранд Диссмуляцион делают только в самых мощных битвах, но его применяли много рас против человечества и рас элиенов галактики. Например, прогресс Ваааргх! Буззгоба получил знатный стан, когда пинк хороры появились среди гринскинов и доставили массу лузлов Ченджлингу, когда знаменитые бурнаши Бузгоба проверяли, чтобы увидеть, правильные ли бойзы вокруг, зажигая их."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...