Mad Max Mafer Опубликовано 15 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2011 А вот это мой косяк. Набросились, набросились, коршуны))) Каюсь. Не велите казнить. [ Добавлено спустя 6 минут 57 секунд ] №6 [ Добавлено спустя 2 минуты 3 секунды ] №7 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Жадное легкое Опубликовано 15 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2011 хороший, годный комикс самые смешные - выпуски, где много букафф и мало стрельбы интересно, как с ними справится переводчик (: и да, конечно же удачи. дело-то хорошее (: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Inforser Опубликовано 15 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2011 И будет лучше, если ты переведешь страниц 20, а потом выложишь их единым архивом - после чего будут обсуждаться косяки перевода - а то с обсасыванием каждой странички при параллельном вклюбчении новых участников только посты плодить.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad Max Mafer Опубликовано 16 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 Inforser, в чём-то ты прав, но проще, когда у человека перед глазами картинка (да и у меня тоже), чтобы тыкнуть туда пальцем. Да и не такое уж получится постопложение, тем более, что два человека могут предложить два разных достойных варианта, если что... Впрочем, если так уж будет напрягать, стану выкладывать архивом по десять... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Управляющий Zef Опубликовано 16 марта, 2011 Управляющий Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 очень тонкий, неочевидный, я бы даже сказал новаторский юмор. попробуй еще раз - у меня с 3й попытки получилось [ Добавлено спустя 3 минуты 37 секунд ] Как имя Horus переведешь? Горус я понимаю, что очень смешно, что человек такой молодой, а уже одной ногой в ... (вставьте свой вариант) профессионализме но троллить тоже не надо лишний раз, буду карать [ Добавлено спустя 5 минут 46 секунд ] присоединяюсь к вопросу: «pump-action shotgun» помповик, помпарь или тупо дробовик [ Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд ] Автоматический дробовик переводить про войну не зная ничего об оружии - печально. [ Добавлено спустя 30 секунд ] В гильдию примут как родного.:D факт Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ЧК Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 переводить про войну не зная ничего об оружии - печально. Ещё печальней переводить комиксы по вахе, не зная правил игры. Комиксы для гиков - такое дело, зачастую шутки построены вокруг вещей, известных только посвящённым. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Diarsid Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 Не, ну че, ничегошный такой комикс. Пускай будет. А жаль, что "поворотники ЛРа" уже не выходит, ой жаль. ДоставлялЪ. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Галахад Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 (изменено) ...И называться это должно "Имперские Серванты" Изменено 16 марта, 2011 пользователем Йа Йолко Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ZAV Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 "The Servants of the Imperium" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Слабоумный ниндзя Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 а где аквилы на дверях и растоптанные еретики? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad Max Mafer Опубликовано 16 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 (изменено) помповик, помпарь или тупо дробовик (of a shotgun or other repeating firearm) operated by a slide-action mechanism feeding ammunition from a magazine under the barrel into the breech (с) Лингво Помповый дробовик - первое, что пришло в голову, но схожесть слов - первый враг переводчика, да и остерёгся, что на понт берут. переводить про войну не зная ничего об оружии - печально. Так что с этим не согласен. Вы бы мне ещё сказали, что нужно Horus как Орус перевести. Horace (безусловно, не имею в виду, что это Horus. Привожу в качестве аналогии) 1) Хорэс, Хорас (мужское имя) 2) Гораций (древнеримский поэт) (с) - Лингво Лингво, конечно, не высшая инстанция, но нужно кому-то верить. Изменено 16 марта, 2011 пользователем Mad Max Mafer Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Галахад Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 Horace (безусловно, не имею в виду, что это Horus. Привожу в качестве аналогии) 1) Хорэс, Хорас (мужское имя) 2) Гораций (древнеримский поэт) (с) - Лингво Лингво, конечно, не высшая инстанция, но нужно кому-то верить. http://lingvo.yandex.ru/Гор/по-английски/ правда? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad Max Mafer Опубликовано 16 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 Хор, Гор (ḥr, «высота», «небо») — бог в древнеегипетской мифологии, сын Исиды и Осириса. Его супруга — Хатхор. Его главный противник — Сет. Хор — бог неба, царственности; живого древнеегипетского царя представляли воплощением бога Хора. (с) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Галахад Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 (изменено) Ты написал, что веришь Лингво- я тебе привел цитату из Лингво. С египетской мифологией я отлично знаком, спасибо. Да пребудет с тобой великий Атон! :) Изменено 16 марта, 2011 пользователем Йа Йолко Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Diarsid Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 (изменено) Ой, чую ща начнется классический срачик Хорус-Гор. Хотя я на позициях называть Horus"a Хорусом. Гор - бог Древнего Египта. Хорус - персонаж вархаммера. Изменено 16 марта, 2011 пользователем Йа Сныжынко Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Галахад Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 Отнюдь, мне по сути фиолетово, просто когда аффтар начал писать "А вот Лингва то!.." я не удержался :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad Max Mafer Опубликовано 16 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 (изменено) #8 Изменено 16 марта, 2011 пользователем Mad Max Mafer Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NomNom_ Опубликовано 16 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 марта, 2011 совсем неплохо :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Управляющий Zef Опубликовано 17 марта, 2011 Управляющий Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2011 Вы бы мне ещё сказали, что нужно Horus как Орус перевести. Horace (безусловно, не имею в виду, что это Horus. Привожу в качестве аналогии) 1) Хорэс, Хорас (мужское имя) 2) Гораций (древнеримский поэт) (с) - =) Горус - это шутка. тк на форуме уже давно идет холивар на тему того - правильно писать Гор или Хорус. Горус есть гибрид этих имен и должен устроить всех )) [ Добавлено спустя 6 минут 3 секунды ] http://lingvo.yandex.ru/Гор/по-английски/ правда? обожемойобожемой!!! очередная тайна вахи раскрыта и покровы сорваны Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Галахад Опубликовано 17 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2011 (изменено) обожемойобожемой!!! очередная тайна вахи раскрыта и покровы сорваны Про то, что НАДО ДОВЕРЯТЬ лингво- это не я начал, так что ко мне претензии не надо предьявлять. Я всего лишь указал, как та самая лингва переводит слово ГОР. Польщён ,если кому-то сорвал покровы :D Изменено 17 марта, 2011 пользователем Йа Йолко Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad Max Mafer Опубликовано 17 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2011 (изменено) Zef имел в виду, что по-казахски Гор будет тау. Эта тайна раскрыта, а не то, что лингво выдаёт на Гор))) А я имел в виду, когда говорил про Лингво, правила произношения английских слов на "Ho". "Гор" читается так не по правилам английского, а из-за отсылки к мифу. То есть по культурно-историческим причинам, а не по лингвистическим. А по поводу Хоруса согласен с Сныжынкой Гор - бог Древнего Египта. Хорус - персонаж вархаммера. №9 Изменено 17 марта, 2011 пользователем Mad Max Mafer Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drinker Опубликовано 17 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2011 Топиккастер очень вкусный, но я сдерживаю себя. ^_^ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Слабоумный ниндзя Опубликовано 17 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2011 (изменено) короче, у меня тут чота ничо не работает. ну вы поняли :) http://img7.imageshack.us/img7/7350/729913...olstokvashi.jpg Изменено 17 марта, 2011 пользователем Фихтфкм Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad Max Mafer Опубликовано 17 марта, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2011 №10 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drinker Опубликовано 18 марта, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 марта, 2011 Вот если серьёзно - что-то всё это совсем не смешно. Или перевод некие нюансы не учитывает, или я прав. Та же серия с болзами в стократ прикольнее. :( Ваш печальный Орус. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти