Erwin Опубликовано 2 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2006 (изменено) Ксенос был замечен на Олимпийском Увы, все сторания форумчан мимо кассы( Но всё равно ведь будем читать! Изменено 28 апреля, 2006 пользователем Deever Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 2 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 марта, 2006 Увы, все сторания форумчан мимо кассы( очень жаль. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raspfile Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Ксенос был замечен на Олимпийском Увы, все сторания форумчан мимо кассы( Но всё равно ведь будем читать! Чего-то я не понял... "Ксенос" что, ужэ вышэл? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Coorsah Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Чего-то я не понял... "Ксенос" что, ужэ вышэл? поддерживаю вопрос. на сайте "азбуки" он есть, а в инет-магазинах ишшо нет... вышел? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Главный Администратор da zIBiT Опубликовано 3 марта, 2006 Главный Администратор Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Я же написал выше! Коготь, потом ещё Ультры и только за ними Ксенос. We is gonna stomp da universe flat and kill anyfink that fights back. we're da Orks, and was made ta fight and win. © Ghazghkull Mag Uruk Thraka, (Codex: Orks (4th Edition), p. 106) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Коготь, потом ещё Ультры и только за ними Ксенос.Ты путаешь. За ними Маллеус. Ксенос уже. За обложку обидно... Такое говно приклеили вместо стильной оригинальной. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Ты путаешь. За ними Маллеус. Ксенос уже. За обложку обидно... Такое говно приклеили вместо стильной оригинальной. это ты про вот это: http://www.azbooka.ru/content/data/catalog...153_10303_s.jpg ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Harold Zoid Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 жуть. Не видел оригинальной обложки Ксеноса, но то что тут - кошмарно испорченная обложка Рейвенора. В оригинале черепа сливаются с фоном, а тут они увеличены да ещё и раскрашены ярко O_o И напоминают обои в крупный горошек. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greg Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Обложка премерзкая. А какая была у оригинала? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 Помня про нарисованную каким-то нашим умельцем обложку Несущего Ночь, которую в последний момент заменили на оригинальную, я спрашивал у них на форуме. Обложка не изменится. Приготовьте тазики для блевания. Мы получим: вместо: ЗЫ. Кстати, Эйзенхорн грубо лжет. Нифига он не гладко выбрит :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Harold Zoid Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2006 надо сказать, оригинальная оюложка хорошо смотрится только благодаря соседству с новой :) Эйзенхорн на ней уж больно страшноват. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
davvol Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2006 работа в инквизиции плохо сказывается на цвете лица:) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
L4Psha Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 марта, 2006 Блин, у нас даже несущего до сих пор нет... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Greg Опубликовано 5 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 Это сначала коробит, потом нормально. А зачем поменяли обложу Ксеноса? Такая хорошая была, а тепреь - дерьмо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 5 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 Приобрел. В живую обложка выглядит не так плохо... Пролистал немного (у меня еще Traitor General недочитанный лежит) - поздравляю вас всех с Черубаелем, господа. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
L4Psha Опубликовано 5 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 Это кто такой? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Главный Администратор da zIBiT Опубликовано 5 марта, 2006 Главный Администратор Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 Приобрел. В живую обложка выглядит не так плохо... Пролистал немного (у меня еще Traitor General недочитанный лежит) - поздравляю вас всех с Черубаелем, господа. С кем, кем, кем?! O_o We is gonna stomp da universe flat and kill anyfink that fights back. we're da Orks, and was made ta fight and win. © Ghazghkull Mag Uruk Thraka, (Codex: Orks (4th Edition), p. 106) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 5 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 С кем, кем, кем?! С тем, кто должен именоваться - Херуваэль. Дэн Абнетт "Ксенос". Ономастика Видимо, вид Белого Чебурашки, выступающего маскотом нашей олимпийской сборной, сильно повлиял на умы переводчиков. Ах да. Ждите и здесь обилия блатной речи и жаргонизмов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
davvol Опубликовано 5 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 Ну слава богу, Черубаэль, я то уж боялся что и правда Херуваэля вставят:) А вот блатная речь это плохо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бром Опубликовано 5 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2006 Прочёл. Черепастая обложка - выглядит вживу. лучше ,чем скрин с тем олигофреническим монстром ,что в шуйце болтер жмакает. Читется легко. Настрой - лучше чем в предыдущей книге. Скорее понравилось ,чем нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 6 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2006 Ну слава богу, Черубаэль, я то уж боялся что и правда Херуваэля вставят:) ты так думаешь, просто потому, что ещё вторую книгу не читал (в оригинале). там всё с "Херувиэлем" чётко получается. хотя - я уверен - переводчики Азбуки тот момент, где Эбнетт привязывается к написанию этого имени, просто переврут. теперь у них нет другого пути. а если тебя чем-то смущают слоги "херу-", то странно, что тебя не смущают такие слова как "херувим", "херес", "Херсон" и др. или ты и к ним с опаской относишься????? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
davvol Опубликовано 6 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2006 ты так думаешь, просто потому, что ещё вторую книгу не читал (в оригинале). там всё с "Херувиэлем" чётко получается. Я в оригинале читал все три книги:) хотя - я уверен - переводчики Азбуки тот момент, где Эбнетт привязывается к написанию этого имени, просто переврут. теперь у них нет другого пути. Да, я думаю так и напишут: Черубаэль - Херувим Ваэля. Ну или что-нить в этом роде. а если тебя чем-то смущают слоги "херу-", то странно, что тебя не смущают такие слова как "херувим", "херес", "Херсон" и др. или ты и к ним с опаской относишься????? Я считаю что это как раз тот момент когда не нужно дословно переводить имя собственное. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 6 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2006 Да, я думаю так и напишут: Черубаэль - Херувим Ваэля. Ну или что-нить в этом роде. напомню, что во второй книги персонажи (а именно Годвин и Грегор) принимают очень важное для сюжета решение, основываясь на буквенном(!) совпадении словосочетания "Херувим Ваэля" и "Херуваэль". При всё моём уважении ко всяким "Черубинам", вариант "ЧеруБаэль" не имеет с ним ничего общего. (а если окажется действительным то, что мне ответили в Азбуке, то мы даже "Херувима Ваэля" не увидим. а будет "Херувим Ваала", то есть практически ссылка на Кровавых Ангелов. вот до чего можно дойти, если переводить не разбираясь в тонкостях Игровой Вселенной...) Я считаю что это как раз тот момент когда не нужно дословно переводить имя собственное. это ты про "херес", "город Херсон", "Херсонскую область"? ;))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
davvol Опубликовано 6 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2006 напомню, что во второй книги персонажи (а именно Годвин и Грегор) принимают очень важное для сюжета решение, основываясь на буквенном(!) совпадении словосочетания "Херувим Ваэля" и "Херуваэль". При всё моём уважении ко всяким "Черубинам", вариант "ЧеруБаэль" не имеет с ним ничего общего. (а если окажется действительным то, что мне ответили в Азбуке, то мы даже "Херувима Ваэля" не увидим. а будет "Херувим Ваала", то есть практически ссылка на Кровавых Ангелов. вот до чего можно дойти, если переводить не разбираясь в тонкостях Игровой Вселенной...) Да уж, Хевувим Ваала это уже ни в какие ворота. это ты про "херес", "город Херсон", "Херсонскую область"? ;))) :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Raspfile Опубликовано 7 марта, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 марта, 2006 напомню, что во второй книги персонажи (а именно Годвин и Грегор) принимают очень важное для сюжета решение, основываясь на буквенном(!) совпадении словосочетания "Херувим Ваэля" и "Херуваэль". При всё моём уважении ко всяким "Черубинам", вариант "ЧеруБаэль" не имеет с ним ничего общего. Они б его еще Чебураном обозвали... А какой-то ответ они вообще дали, почему проигнорировали коррекцию? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти