Монгол Опубликовано 7 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2013 Я бы не был столь категоричен, у Макнилла почему то решительно не получается писать фентези, все какой то трешка получается, то это, то "Посол Империи". А вот в 40К он не впример интереснее, теже "Тысяча Сынов" на мой взгляд одно из сильнейший произведений в цикле о Ереси, да и это собственно не только мое мнение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
культурки не хватает? Опубликовано 7 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2013 Черные Сердца.черные сердца прямо скажем тоже не особо. но маки да, в фб больше не надо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aemir Опубликовано 8 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 февраля, 2013 (изменено) Меня просто убил наповал финальный поединок с виверной. Он перемахнул над пикирующей виверной, ударил ее по голове, а затем следующим ударом уже вгоняет меч в грудь... простите, как же устроена виверна? - грудь на шее за головой? Варбосс валит гг на землю, оба теряют оружие, но потом бац, гг ударяет молотом в подбородок боссу. :oops: Такими маразмами пестрят все бои в книге. Фейлкниллу надо учиться у Криса Райта с его Sword of Justice. Вот там где человек понимает в поединках, детали вплоть до равновесия и углов атаки. Перевод еще такой, что ужас - минимальная стилистическая окраска, реальный Prompt. Изменено 8 февраля, 2013 пользователем Aemir Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Монгол Опубликовано 8 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 февраля, 2013 Вот с переводом кстати действительно интересно, надо оригинал глянуть, вполне возможен вариант, что Макнилл не так уж и плох. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aemir Опубликовано 8 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 февраля, 2013 (изменено) Оригинал лучше перевода на порядок по речевой стилистике и выразительности, но небылиц в нем меньше не становится. Изменено 8 февраля, 2013 пользователем Aemir Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 8 февраля, 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 8 февраля, 2013 Перевод еще такой, что ужас - минимальная стилистическая окраска, реальный Prompt. перевод там очень даже хороший. ты, друг, плохих переводов не видел :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kotov Опубликовано 11 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 февраля, 2013 Нагаш очень понравился. Малекит читается как кодекс. Не тянет на художественное произведение. Впрочем, почитать можно. А вот Молотодержец - просто ужос. Хотя, может просто перевод такой поганый.( Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BigCat Опубликовано 11 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 февраля, 2013 Фейлкниллу надо учиться у Криса Райта с его Sword of Justice. Вот там где человек понимает в поединках, детали вплоть до равновесия и углов атаки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kот Опубликовано 12 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2013 ...и углов атаки. "Угол атаки" - это же авиационный термин? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aemir Опубликовано 12 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2013 "Угол атаки" - это же авиационный термин? Залетался в ВТ :D Имелось в виду точное описание направлений ударов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти