Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

Опять же подумалось тут. А зачем у Grimaldus обрезаем усы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опять же подумалось тут. А зачем у Grimaldus обрезаем усы?

Потому что иначе получается немецкая баллада из "Козьмы Пруткова":

Барон фон Гримальдус

Сей доблестный рыцарь

Всё в той же позицьи

На камне сидит... и т.д.

---

Сейчас проверил - на самом деле там Гринвальдус. Ну не знаю, тогда как-то так выходит, что Гримальдус и правда логичнее :?

Изменено пользователем Str0chan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во время перевода "Пути Изгоя" (Жалкий Торпик) нашел интересный фрагментик, относящийся к давно похороненному с колом в груди вопросу о том, не стоит ли переводить названия БТ в вахамме при помощи транскрипции:

If the Falcon grav-tank was so named for its swooping grace, effortless speed and streamlined hull, the Space Marines’ vehicles were wheeled and tracked blocks that bulled their way across the ground, smashing through any obstacle with brute force.

Это мысли гг книги, Арадриана, то есть эльдар(а). Получается, что у его расы имелся некий вид птицы, аналогичный человеческим соколам, в честь которого они и назвали танк - предположим, "Соколиэль" :rolleyes: Люди за тысячелетия схваток узнали, что такое "Соколиэль", и перевели его на готик, как Falcon, а не Sokoliel. Следовательно, и мы поступаем правильно (уже вне сеттинга), передавая его как "Сокол".

---

И напомните, пожалуйста, как мы переводим "Stormwolf", летательный аппарат Волкосмических Волков?

Изменено пользователем Str0chan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Любой ЛА КД, начинающийся со Storm переводим как "Грозовой кто-то там"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Строчан, да, у эльдаров есть легенда про соколицу Фаолчу, в честь неё, похоже, и назвали. У них вообще-то много "земных" животных имеется, или по крайней мере аналогов. Змеи, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • 4 недели спустя...

Valhallan вальхаллец, вальхалльский

а откуда здесь второй мягкий знак, учитывая, что там двойная Л?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

О горе нам, горе!

Оказывается, множественное число от слова grox - groxen, как ox - oxen. Откуда -ox в grox - это "бык", а grox - вовсе не "грокс"...

О горе нам, горе!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Оказывается, множественное число от слова grox - groxen, как ox - oxen. Откуда -ox в grox - это "бык", а grox - вовсе не "грокс"...

... а "гробык" :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О горе нам, горе!

Оказывается, множественное число от слова grox - groxen, как ox - oxen. Откуда -ox в grox - это "бык", а grox - вовсе не "грокс"...

О горе нам, горе!

Jaggernaut и Argonaut...

О горе вам, горе!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Jaggernaut и Argonaut...

О горе вам, горе!

я сделаю вид, что ты пошутил, ок? :)

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Где есть хоть малейшая корреляция гроксов и быков (волов)?

Позднее... Гроксов также могут употребить в пищу ... Но на этом акцент тоже никогда не делали

Изменено пользователем BaronSamedy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

поначалу я решил, что ты так ленив или туп, что не нагуглил происхождение слова "Джаггернаут", но, уже отписав, я мысль твою понял. прости, я был не прав.

у гроксов с крупно-рогатым скотом, назовем его так, корреляция во всем, кроме того, что гроксы - рептилии, а КРС - млекопитающие, и разницы в две буквы в названии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я ленив и туп, тут ты меня расколол...

Потому что перепутал гроксов и гретчинов)))

Юрий удачно сказал. А гробык это примерно great ox (громадный бык)

Изменено пользователем BaronSamedy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

крутокс у вас тоже крутобык?

а Оксфорд - Бычеброд, ага

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...