Desperado Опубликовано 11 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 августа, 2015 Опять же подумалось тут. А зачем у Grimaldus обрезаем усы? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Str0chan Опубликовано 11 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 августа, 2015 (изменено) Опять же подумалось тут. А зачем у Grimaldus обрезаем усы? Потому что иначе получается немецкая баллада из "Козьмы Пруткова": Барон фон Гримальдус Сей доблестный рыцарь Всё в той же позицьи На камне сидит... и т.д. --- Сейчас проверил - на самом деле там Гринвальдус. Ну не знаю, тогда как-то так выходит, что Гримальдус и правда логичнее :? Изменено 11 августа, 2015 пользователем Str0chan Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 11 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 августа, 2015 Гримальд Вообще интересный сайт http://kurufin.ru/html/Calendar/Catholic/c...holic_jule.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Str0chan Опубликовано 12 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 августа, 2015 (изменено) Во время перевода "Пути Изгоя" (Жалкий Торпик) нашел интересный фрагментик, относящийся к давно похороненному с колом в груди вопросу о том, не стоит ли переводить названия БТ в вахамме при помощи транскрипции: If the Falcon grav-tank was so named for its swooping grace, effortless speed and streamlined hull, the Space Marines’ vehicles were wheeled and tracked blocks that bulled their way across the ground, smashing through any obstacle with brute force. Это мысли гг книги, Арадриана, то есть эльдар(а). Получается, что у его расы имелся некий вид птицы, аналогичный человеческим соколам, в честь которого они и назвали танк - предположим, "Соколиэль" :rolleyes: Люди за тысячелетия схваток узнали, что такое "Соколиэль", и перевели его на готик, как Falcon, а не Sokoliel. Следовательно, и мы поступаем правильно (уже вне сеттинга), передавая его как "Сокол". --- И напомните, пожалуйста, как мы переводим "Stormwolf", летательный аппарат Волкосмических Волков? Изменено 12 августа, 2015 пользователем Str0chan Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 12 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 августа, 2015 Любой ЛА КД, начинающийся со Storm переводим как "Грозовой кто-то там" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 13 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2015 Строчан, да, у эльдаров есть легенда про соколицу Фаолчу, в честь неё, похоже, и назвали. У них вообще-то много "земных" животных имеется, или по крайней мере аналогов. Змеи, например. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 24 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 августа, 2015 у КД почётная гвардия или всё-таки стража? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Monique Опубликовано 24 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 августа, 2015 у КД почётная гвардия или всё-таки стража? Гвардия же. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 24 августа, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 августа, 2015 Но она там у каждого капитана, библиария есть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 20 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2015 Valhallan вальхаллец, вальхалльский а откуда здесь второй мягкий знак, учитывая, что там двойная Л? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 сентября, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 О горе нам, горе! Оказывается, множественное число от слова grox - groxen, как ox - oxen. Откуда -ox в grox - это "бык", а grox - вовсе не "грокс"... О горе нам, горе! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Moridin Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 Фигасе новости. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Str0chan Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 Оказывается, множественное число от слова grox - groxen, как ox - oxen. Откуда -ox в grox - это "бык", а grox - вовсе не "грокс"... ... а "гробык" :rolleyes: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 сентября, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 осталось понять, откуда "gr-" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 имхо, игра не стоит свечь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 О горе нам, горе! Оказывается, множественное число от слова grox - groxen, как ox - oxen. Откуда -ox в grox - это "бык", а grox - вовсе не "грокс"... О горе нам, горе! Jaggernaut и Argonaut... О горе вам, горе! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 сентября, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 (изменено) Jaggernaut и Argonaut... О горе вам, горе! я сделаю вид, что ты пошутил, ок? :) Изменено 29 сентября, 2015 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 а как хотишь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 Но чушь пороть не надо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 сентября, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 Но чушь пороть не надо ты хоть поясни для тупых свою мысль Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 (изменено) Где есть хоть малейшая корреляция гроксов и быков (волов)? Позднее... Гроксов также могут употребить в пищу ... Но на этом акцент тоже никогда не делали Изменено 29 сентября, 2015 пользователем BaronSamedy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 сентября, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 поначалу я решил, что ты так ленив или туп, что не нагуглил происхождение слова "Джаггернаут", но, уже отписав, я мысль твою понял. прости, я был не прав. у гроксов с крупно-рогатым скотом, назовем его так, корреляция во всем, кроме того, что гроксы - рептилии, а КРС - млекопитающие, и разницы в две буквы в названии. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BaronSamedy Опубликовано 29 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 (изменено) Я ленив и туп, тут ты меня расколол... Потому что перепутал гроксов и гретчинов))) Юрий удачно сказал. А гробык это примерно great ox (громадный бык) Изменено 29 сентября, 2015 пользователем BaronSamedy Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 29 сентября, 2015 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2015 купила мама коныка... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 30 сентября, 2015 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2015 крутокс у вас тоже крутобык? а Оксфорд - Бычеброд, ага Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти