Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

При том, что reinforced это не только армированный.
я где-то говорил, что reinforced - это только армированный? или все-таки я говорил, что reinforced по отношению к бетону обозначает армированный?

Я хочу сказать, что довольно софистики. Ferroconcrete = ferrocrete = железобетон, других значений у этого слова просто нет.

да что ты?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s...ocrete&l1=1

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

я где-то говорил, что reinforced - это только армированный? или все-таки я говорил, что reinforced по отношению к бетону обозначает армированный?

да что ты?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s...ocrete&l1=1

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может не очень силён в английском , но как строитель могу уверенно сказать что железобетон (бетон с обычной стальной арматурой) может вполне быть дополнительно армирован фиброй. Больше того *арматура* может быть не обязательно стальной- может быть полимерной... Думаю хитиновый панцирь Тиранидов имеет именно такую арматуру))).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может не очень силён в английском , но как строитель могу уверенно сказать что железобетон (бетон с обычной стальной арматурой) может вполне быть дополнительно армирован фиброй.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ты хоть маскируйся немного.

это как-то влияет на ошибочность твоего заявления, что "других значений у этого слова просто нет"?

даже если у этой кошки вместо мышц и скелета - гомогенный паштет из мясного пюре и костной муки?

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда научный спор заходит в тупик нужно либо проголосовать (у нас же демократия) или уровнять в правах оба термина (как кофе - он мой и оно моё).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

железобетон (бетон с обычной стальной арматурой) может вполне быть дополнительно армирован фиброй. Больше того *арматура* может быть не обязательно стальной- может быть полимерной...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

поэтому reinforced ferroconcrete = reinforced reinforced concrete.

Тебе человек уже описал, как получается такой вот reinforced reinforced concrete. Арматуру дополнительно укрепляют фиброй. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ж/б укрепляют не тока фиброй, но и всякими присадками. да и разные виды его бывают (тяжелый, легкий, аббревиатуру думаю нет смысла писать). так что еще неизвестно что имели в виду авторы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну а мы по твоему о чём говорили? :? Вот и вся тайна reinforced ferroconcrete, это просто укреплённый чем-то, например той же фиброй, железобетон. :)

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вы путаете название бренда, которые по правилам только транслитерируется- "феррокрит" (там специально указано, что это портлендский цемент) и название собственно материала "камнебетон". Т.о, чтобы иметь возможность говорит "феррокрит", надо, чтобы был и Портленд, иначе это там же, где спейсмарины, предейторы, плазмаганы и хорусы.

Так что, в вахе есть Портленд? :))

Изменено пользователем Радослав
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

из чего-то ж все -crete делают?

Из бетона, блин. <_< Вот только неграмотные люди, которые не в курсе существования англицкого слова concrete (бетон) и понятия не имеют про существование железобетона, камнебетона и прочия, плодят феррокриты и тому подобное.

Сon-crete - бетон. Stoneconcrete - камнебетон. Ferroconcrete-ferroconcrete - железобетон. Rockconcrete - тот же камнебетон или скалобетон. В)

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из бетона, блин.
вопрос, во-первых, не тебе был. а во-вторых, бетон, надо полагать, из воздуха появляется?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вопрос, во-первых, не тебе был. а во-вторых, бетон, надо полагать, из воздуха появляется?

Во-первых, вопрос был ко всем. Если нет, то ты мог написать, что он именно к Радославу. Но не написал. Во вторых, феррокрит это цемент, более того, только портландский цемент, а здания делают уже из бетона. :rolleyes:

Кстати, Фома, вот тебе ещё один -crete.

Костробетон.

Hemp-crete

Итого:

1) Concrete - бетон.

2) Hempcrete - костробетон.

3) Stonecrete - камнебетон.

4) Ferroconcrete-ferrocrete - железобетон.

5) Rockcrete - ?)))

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4) Ferroconcrete-ferrocrete - железобетон

4.1) Ferroconcrete - железобетон

4.2) ferrocrete - феррокрит

не надо тут инсинуаций.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4.1) Ferroconcrete - железобетон

4.2) ferrocrete - феррокрит

не надо тут инсинуаций.

Ты ослеп что ли? Ну так я повторю.)))

Ferrocrete.

Ferroconcrete, or ferrocrete, was a composite building material made from the combination of concrete and iron that was molecularly bonded to produce a substance with exceptional resistance to wear and tear. The material was used primarily in the construction of roads and walkways, but also for reinforced bunkers and building foundations.

Ferrocrete - всего лишь английское сокращение от ferroconcrete, как, например, морской пехотинец и морпех, космический десантник и космодесантник. :)

Так любимый тобой феррокрит это лишь фирменное название портландского цемента. Всё. В вахе нет портландского цемента, следовательно нет и феррокрита, а следовательно это слово переводится так же, как все остальные, по аналогии с hempcrete и stonecrete.

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В вахе нет портландского цемента, следовательно нет и феррокрита, а следовательно это слово переводится так же, как все остальные, по аналогии с hempcrete и stonecrete.
а зачем ты все время ссылку на "Звездные войны" приводишь? они какое-то отношение к вахе имеют?

тем более, что там написано, что ferro(con)crete - смесь частиц бетона и железа. а ты пытаешься подменить это железобетоном, который является армированным бетоном - т.е. совсем другим материалом.

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как с тобой сложно, а? Звёздные Войны и 40.000 делают в первую очередь для англоговорящей публики на английском языке, одном и том же языке, используя общие термины, что видно на разбираемом нами ferrocrete-е. Есть даже сходные описания, например нижние уровни Корусканта в первой главе книги "Jedi Twilight" описаны точь в точь как подулье. Сайд, я не пытаюсь подменить это железобетоном, это прямо названо там железобетоном - ferroconcrete, словом, у которого в словаре в значениях только железобетон.

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

там (в ЗВ) - да, прямо названо ferroconcrete, у которого перевод "железобетон", и ferrocrete, у которого перевод "феррокрит" (только не надо опять про портландцемент). а в вахе есть только ferrocrete, и нет никаких указаний, что это ferroconcrete.

[ Добавлено спустя 5 минут 50 секунд ]

http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EE%F0%F2%...%EE%E2%E0%F0%FC

:image030: :image030: :image030:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

там (в ЗВ) - да, прямо названо ferroconcrete, у которого перевод "железобетон", и ferrocrete, у которого перевод "феррокрит" (только не надо опять про портландцемент). а в вахе есть только ferrocrete, и нет никаких указаний, что это ferroconcrete.

У которого нет перевода "феррокрит", поскольку "феррокрит" это просто транслит фирменного названия портландского цемента, ничего более.

1) Concrete = бетон.

2) Hempcrete = костробетон.

3) Stonecrete = камнебетон.

4) Ferroconcrete = ferrocrete = железобетон, что, блин, ясно видно на примере ЗВ.

5) Rockcrete = скалобетон.

Ну, если не включать мозг, как говорит Дядюшка, то да, нет. А если включить и рассмотреть аналогичные случаи, то всё станет ясно. Вычеркни из слова "con", как это сделано в hempcrete и stonecrete, и получишь ferrocrete. Очевидно же, что ferrocrete - всего лишь сокращение от ferroconcrete.

"fire drake - огненный дрейк (Саламандры)" Дрейк. Френсис Дрейк.

"glasteel - гласталь" Не стеклосталь видимо тоже для "духа вахи"?)

"progenoid - прогенойд" Ага, йд.

"Razorback - Разорбэк" Это вообще без комментариев. :)

Дааа, нашёл что в аргумент привести. :image130:

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это не аргумент, балбес. это просто ссылка, на которую я набрел на просторах яндекса (смайлики не видишь, что ли?).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...