Дядюшка Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 (изменено) А бороться не пробовали с наследием неизвестного? а зачем? может нам ещё и с кхмерами начать бороться? слова всё равно явно не английского происхождения... Изменено 8 декабря, 2009 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 8 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 (изменено) зачем, правда, с этим бороться-то? мешает? ещё в детстве помню было: " - Дорооогу гееерцогу де Маликхооорнууу!" :P [ Добавлено спустя 12 минуты 1 секунду ] Самайн (an t-Samhain) (по-шотландски произносится [ˈsaʊn] — «саун» или [ˈsɑːwɪn] — «саувин»; по-ирландски [ˈsˠaunʲ] — «саунь», брет. Samhain, валл. Samhain) — в шотландском (гэльском) языке является обозначением месяца, аналогичного современному ноябрю. В ирландском языке «Самайн» (Samhain)[1] — ноябрь. У кельтов издавна обозначает третий месяц осени. Также у кельтов есть праздник под аналогичным названием Самайн (гэльск. Samhainn или Samhuinn, ирл. Samhain), Длилось празднество семь суток (по трое суток до и после самого Самайна)[источник не указан 67 дней]. Праздник посвящен окончанию лета, сбору урожая. Иногда праздник путают с Хеллоуином (канун Дня Всех Святых). В русской литературе встречается написание «Самхейн». будем дальше коверкать (Сайм-ан) или ну его нафиг? :) Изменено 8 декабря, 2009 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 Можно и Сайм-Ан, я не против. Просто Сайм-Хан привычнее, ибо раньше был вариант у нас Саим-Ханн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 Scanner -- тех. локатор - (тж. мультилокатор - multi-scanner) устройство малого радиуса действия для обнаружения широкого диапазона излучений почему локатор, если сканер? потому что "сканер" - это аппарат для сканирования изображений, а scanner более широкое понятие. смотри сколько СКАНЕРов: http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord...amp;d=1&s=1 и ВСЕ они сканеры, от слова сканировать, и не только изображения! а локатор это не то, вернее не совсем то, сканер просто более многозначное слово! и на англе - locator Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 8 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 (изменено) смотри сколько СКАНЕРов: http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord...amp;d=1&s=1 и ВСЕ они сканеры, от слова сканировать, и не только изображения! а локатор это не то, вернее не совсем то, сканер просто более многозначное слово! и на англе - locator большая часть этих сканеров, как и тех, что на вики, имеют дополнение (3D сканер, сканер ультразвука и т.д.). если в тексте встретишь: "он взял в руки сканер и провёл им вокруг, просматривая окружающую темноту", о чём это скажет? или "мультисканер "Химеры" выдал серию ярких пятен"... "локатор" в этом смысле будет понятнее. в военных текстах слова "сканер" не встречал. максимум "сканирующее устройство" как часть какой-нибудь РЛС. Изменено 8 декабря, 2009 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 нет, думаю сканер так и станет сканером (када изобретут что-то типа ауспекс-сканера), а не будет локатором есть выражение сканировать частоты и пр. сканирования, и производное устройство - сканер. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Grim_Reaper Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 а зачем? может нам ещё и с кхмерами начать бороться? слова всё равно явно не английского происхождения... а бороться с этим надо потому, что вам любая учительница русского языка из начальной школы скажет, что такого слова в русском языке существовать не может (в английском, кстати, тоже). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 а бороться с этим надо потому, что вам любая учительница русского языка из начальной школы скажет, что такого слова в русском языке существовать не может (в английском, кстати, тоже). нет, пусть будет Кхорны, Кхорны и пр. они у нас и так в иде исключения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Grim_Reaper Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 нет, пусть будет Кхорны, Кхорны и пр. они у нас и так в иде исключения. Вот когда ваш расчудесный Фурсенко и это примет и скажет что так и надо, и начнутся массовые ритуальные самоубийства лингвистов, я всем расскажу кто это придумал ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 Вот когда ваш расчудесный Фурсенко и это примет и скажет что так и надо, и начнутся массовые ритуальные самоубийства лингвистов, я всем расскажу кто это придумал ) у меня встречное предложение, прежде чем писать на форуме о переименовании Кхорнов и Кхарнов, переименовать вавилонян в бабилонян. а уже потом писать на форумах про Кхорнов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Grim_Reaper Опубликовано 8 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 декабря, 2009 (изменено) у меня встречное предложение, прежде чем писать на форуме о переименовании Кхорнов и Кхарнов, переименовать вавилонян в бабилонян. а уже потом писать на форумах про Кхорнов. Бабилон вполне себе имеет право на существование, и не нарушает правил слогообразования русского языка... Изменено 8 декабря, 2009 пользователем Grim_Reaper Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 ещё чуть-чуть S ух, тяжёло идёт... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 Scythe Class Harvest Ships -- некр. "Коса" - тип корабля-жнеца (Некрон) корабль-собиратель [ Добавлено спустя 1 минуту 38 секунд ] Setekh забыл, Сетекх. Это тот самый лорд, из-за которого разгорелся небольшой спор. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 корабль-собиратель а что он собирает? Setekh забыл, Сетекх. Это тот самый лорд, из-за которого разгорелся небольшой спор. его в лексикануме нету. добавлю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 Seeker Missile -- тау. самонаводящаяся ракета/ракета-"искатель" - вооружение техники Тау: ракета с ГСН еще hunter-killer missile - поисково-истребительная ракета Segmentum Obscurus -- косм. сегментум Обскурус/Обскура - северный сегментум Империума Segmentum Pacificus -- косм. сегментум Пацификус/Пацифик - юго-западный сегментум Империума servo-harness -- к.д. серводоспехи/сервокостюм - доспехи технодесантника (Techmarine) это придаток к силовой броне, так что сервосбруя как ты себе представляешь фразу techmarine in power armour with servo-harness? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gue'Fio'la Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 Scratch Company -- "случайная компания" А нет ли отсылки к средневековым "вольным ротам" (free companies)? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 (изменено) самонаводящаяся ракета/ракета-"искатель" хочется, понимаешь, название сделать, а не толкование hunter-killer missile - поисково-истребительная ракета кхем :) сам придумал? Segmentum Obscurus -- косм. сегментум Обскурус/Обскура - северный сегментум Империума Segmentum Pacificus -- косм. сегментум Пацификус/Пацифик - юго-западный сегментум Империума я от всяких Каликсид уже не знаю как быть с гео космографией это придаток к силовой броне, так что сервосбруя как ты себе представляешь фразу techmarine in power armour with servo-harness? вроде же выяснили, что это так доспех технодесантника называется? Scratch Company -- "случайная компания" А нет ли отсылки к средневековым "вольным ротам" (free companies)? я думаю не стоит доблестных защитников Вервун-улья смешивать с наёмниками :) Спасибо всем! Изменено 9 декабря, 2009 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 (изменено) самонаводящаяся ракета/ракета-"искатель" хочется, понимаешь, название сделать, а не толкование так это и есть название по словарю hunter-killer missile - поисково-истребительная ракета кхем :) сам придумал? нет, в инете нашел http://www.nato-russia-council.info/PDF/OA...206.2.06_2B.pdf это придаток к силовой броне, так что сервосбруя как ты себе представляешь фразу techmarine in power armour with servo-harness? вроде же выяснили, что это так доспех технодесантника называется? в Кодексе СМ 4 ред. стр. 33 четко сказано Techmarine servo-harness ... is worn over power armour... [ Добавлено спустя 12 минуты 2 секунды ] и насчет артифицерармора - мб доспех работы оружейника? Изменено 9 декабря, 2009 пользователем Erenarch Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Gue'Fio'la Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 вроде же выяснили, что это так доспех технодесантника называется? Доспех у него артифишерский, а харнесс - именно навесная экипировка. Даже по кодексу, меняя харнесс на бимер, он же 2+ армор не снимает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 самонаводящаяся ракета/ракета-"искатель" так это и есть название по словарю да, в словаре видел. и даже вот это читал: Seeker: a missile guidance device aboard an interceptor missile that searches for and/or homes in on a target но: есть seeker missile, есть seeker of Slaanesh, есть witchseeker. Хочется единообразия какого-то. нет, в инете нашел http://www.nato-russia-council.info/PDF/OA...206.2.06_2B.pdf не нашел в этом словаре такого. плюс "истребительная" как-то... кхм... ну не для ракеты название. в Кодексе СМ 4 ред. стр. 33 четко сказано Techmarine servo-harness ... is worn over power armour... понял - не вопрос. и насчет артифицерармора - мб доспех работы оружейника? не годится: получается должен быть доспех работы ещё кого-то. [ Добавлено спустя 6 минут 4 секунды ] вроде же выяснили, что это так доспех технодесантника называется? Доспех у него артифишерский, а харнесс - именно навесная экипировка. Даже по кодексу, меняя харнесс на бимер, он же 2+ армор не снимает. ок-ок Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 Segmentum Obscurus -- косм. сегментум Обскурус/Обскура - северный сегментум Империума есть в В40К такой наркотик - обскура. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 есть в В40К такой наркотик - обскура. есть, а есть ещё камера-обскура. а сегментум всё же Обскур (если -ус убирать), ошибся я. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 есть, а есть ещё камера-обскура. а сегментум всё же Обскур (если -ус убирать), ошибся я. названия мы не трогаем. Адептус Астартес, Администратум, тот же Сегментум. так что - Обскурус и Пацификус. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 декабря, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 названия мы не трогаем. а почему тогда Каликсида? потому что греческое чтоли? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 9 декабря, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2009 а почему тогда Каликсида? потому что греческое чтоли? ага (а Colchis - Колхида). к тому же Каликсида = Sector (а не Sectorum), а Обскурус = Segmentum. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти