Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

Еклмн, теперь Кхейн, раньше Кайн или Каин был. Теперь-то что случилось?

да что-то я поковырялся во всяком умном тексте. получается, что "kh" должен звучать "кх". а "ейн" что-то мне подумалось как, например, в слове Maine - "Мейн".

Может кхамрийцы?

да фиг их знает. называются они в честь магоса по имени Degio Khamrios.

Предатель он, был, есть и будет

а :) хы, я всё как-то на имена хаоситов с их стороны стараюсь взглянуть. типа "мы не бандиты, мы благарооодные пираты..."

Мда, лоханулся я в свое время. Действительно это либо Хопеш, либо Кхопеш, но уж никак не Копеш, как я перевел в мае прошлого года... Будем исправлять

ну вот, хоть какая-то польза уже есть :)

А это нужное примечание?)

это для тех, кто фамилию Кайваана переводить не хочет :)

кабал Бешенной Ведьмы

:blush:

а почему не кадоский?

не знаю. может и кадоский. как тут слово образовать - не понимаю. токио - токийский...

в таутянском кодексе она тоже есть

я всё с лексиканума списываю. есть так есть - исправлю.

всё-таки Маннергейма уже не исправить

в общем, такая же мысль была. добавил на всякий случай.

пусть этот Каин остаётся.

не получается он Каином.

именно они

может и они...

Спасибо всем!

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

да что-то я поковырялся во всяком умном тексте. получается, что "kh" должен звучать "кх".

а "ейн" что-то мне подумалось как, например, в слове Maine - "Мейн".

это ты ловко сюда штат Мэн (Maine) приписал, :D

а во флаффбиблии-то "Каин"?

Может кхамрийцы?

да фиг их знает. называются они в честь магоса по имени Degio Khamrios. (ССЫЛКА)

то есть, Кхамрий. отсюда и кхамрийцы.

уж точно никакими кхамрианцами и не пахнет.

Курт Маннгейм/Маннхейм

всё-таки Маннергейма уже не исправить

а его и не надо исправлять.

он по-русски умел изъясняться, и свою фамилию по-русски писал сам. так что попытки насильно вставить ему Х, выглядят как минимум забавно.

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А почему бы Каине не оставить несклоняемым, чтобы не было каких-либо коллизий с другими именами...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так у нас же курс на русификацию. Да и всё равно склонять будут, но насколько извращённым способом - зависит и от этого словаря.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мда, лоханулся я в свое время. Действительно это либо Хопеш, либо Кхопеш, но уж никак не Копеш, как я перевел в мае прошлого года... Будем исправлять

Кстати, Ежик, ты не совсем лоханулся, чистое "К" - эт уже в греческом варианте. :) . Т.к Копис (греческий изогнутый меч с односторонней заточкой лезвия) явно произошел от египетского Хопеша-Кхопеша.

Изменено пользователем Реанн
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, Ежик, ты не совсем лоханулся, чистое "К" - эт уже в греческом варианте. :) . Т.к Кописа (греческий изогнутый меч с односторонней заточкой лезвия) явно произошел от египетского Хопеша-Кхопеша.

Учитывая, что древнеегипетский получен благодаря записям на греческом, думаю этот вопрос так и останется в рамках академического...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, Ежик, ты не совсем лоханулся, чистое "К" - эт уже в греческом варианте. :) . Т.к Кописа (греческий изогнутый меч с односторонней заточкой лезвия) явно произошел от египетского Хопеша-Кхопеша.

это не я говорил :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ладно-ладно, я ж не нарываюсь. Просто вставил из своих познаний в холодном оружии. :image098:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это ты ловко сюда штат Мэн (Maine) приписал, :D

ткнул в словаре подходящее окончание и всё :)

а во флаффбиблии-то "Каин"?

кхм, не в обиду авторам, но эту бы флафф-библию на вычитку года на два...

то есть, Кхамрий. отсюда и кхамрийцы.

уж точно никакими кхамрианцами и не пахнет.

угу. уже исправил.

а его и не надо исправлять.

он по-русски умел изъясняться, и свою фамилию по-русски писал сам. так что попытки насильно вставить ему Х, выглядят как минимум забавно.

я вдруг подумал: а вдруг это не он, а Манхайм какой-нибудь :o

[ Добавлено спустя 49 секунд ]

Ладно-ладно, я ж не нарываюсь. Просто вставил из своих познаний в холодном оружии. :image098:

Про копеш Desperado писал, не я.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Keletros -- Келетрос - планета, родной мир ордена Черепоносцев (Skull Bearers) (Империум)

КМК - Несущих Черепа. В названиях орденов космодесанта главное - пафос, а не следование одному единственному примеру со знаменосцами. К тому же легион Word Bearers - Несущие Слово. Не Словоносцы, ибо несут они не какие-то там "слова, слова, слова - (Гамлет)", а Слово, своего рода библию Хаоса, которую по книге "Битва за Бездну" написал Лоргар. :)

Koriel Zeth -- ад.мех. Кориэль Зет/Зеф - повелительница кузницы? (Forge Mistress) Адептус Механикус во времена Ереси Гора

Владычица Кузни. По анологии с встречающимися в литературе Владычицами Озера. :)

Kroot -- крут - раса гуманоидов, произошедших от птиц.

Круут.

Kher-Ys -- эльд. Кхер-Ис - рукотворный мир (Craftworld) Эльдар (уничтожен)

Кхер-Йис.

кровожад

ИМХО, таких демонов скорее стоило бы назвать Кровожадными или Жаждущими Крови. Приятнее уху.

Kulth -- Калт/Култ - планета класса "мир войны" (Империум)

Зачем делать ассоциацию с культами? Калт/Кулф.

пусть этот Каин остаётся.

не получается он Каином.

Так сделай его Кхаином! :)

Также, нанесу удар на опережение по "Мироедам". Из "После Деш’еа" Метью Фаррера, переведенного Мэдом и Крайденом.

"- Примарх! - прокричал в ответ Дрейгер - генерал! Ваши воины были пожирателями городов, но под Вашим командованием, Псы Войны будут пожирателями миров!

На мгновение Ангрон заколебался, его глаза закрылись, а кулаки сжались. Но затем, посмотрев сначала на Дрейгера, затем на Кхарна, улыбнулся.

- Пожиратели Миров - медленно сказал он, словно дегустируя звуки на вкус – Пожиратели Миров. Тогда, так этому и быть, маленькие братья. Вы научитесь вырезать Веревку. Мы смещаем нашу кровь, и будем братьями - На сей раз, они смотрели ему в глаза. Огромный кулак Ангрона медленно поднялся, приветствуя их.

- Тогда, идемте со мной Пожиратели миров. Спустимся в мои палаты, и будем говорить - Ангрон развернулся и зашагал обратно в комнату.

В тишине, поддерживая Кхарна, Пожиратели Миров спускались за своим примархом, в темноту воняющую кровью."

Легион был переименован в честь и память старых повстанцев Ангрона. Пожирателей Городов. Не Градоедами или Селожорами же их делать? ;)

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Knights of Gryphonne -- к.д. Рыцари Грифонны - орден Космодесанта

Рыцари Грифона

Но их родная планета именно Грифонна, а не Gryphon
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но их родная планета именно Грифонна, а не Gryphon

Упс. Совсем забыл, что их назвали в честь родной планеты. Вопрос снят. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кровожад

ИМХО, таких демонов скорее стоило бы назвать Кровожадными или Жаждущими Крови. Приятнее уху.

+1

есть же у нас Великий Нечистый. то есть, как бы прилагательное. так почему нельзя написать Кровожадный?

Так сделай его Кхаином! :)

+1

Не Градоедами или Селожорами же их делать? ;)

+1

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кровожад же, уж извини Sidecrawler, отдает медведом и кросафчегами. Зачем корежить русский язык и умножать сущности, когда у нас есть хорошее и прекрасно подходящее слово Кровожданый? Также у нас есть Хранитель Тайн, Повелитель Перемен и, как правильно заметил Дядюшка, Великий Нечистый. У Тзинча, Нургла и Слаанеша высших демонов называют двумя словами, поэтому и у Кхорна он по анологии стоило бы быть Жаждущему Крови.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Keletros -- Келетрос - планета, родной мир ордена Черепоносцев (Skull Bearers) (Империум)

КМК - Несущих Черепа. В названиях орденов космодесанта главное - пафос, а не следование одному единственному примеру со знаменосцами. К тому же легион Word Bearers - Несущие Слово. Не Словоносцы, ибо несут они не какие-то там "слова, слова, слова - (Гамлет)", а Слово, своего рода библию Хаоса, которую по книге "Битва за Бездну" написал Лоргар. :)

word bearers - несущие слово, потому что они несут слово (в массы).

а skull bearers носят череп на рукаве.

если написать Носящие Черепа, то получается, что это какие-то черепа, которые что-то носят.

опять же plaguebearers - чумоносцы, standard bearer - знаменосец.

Koriel Zeth -- ад.мех. Кориэль Зет/Зеф - повелительница кузницы? (Forge Mistress) Адептус Механикус во времена Ереси Гора

Владычица Кузни. По анологии с встречающимися в литературе Владычицами Озера. :)

хорошая мысль.

Kroot -- крут - раса гуманоидов, произошедших от птиц.

Круут.

ни разу, увы. мне круут тоже больше нравится, но не получаются они круутами.

Kher-Ys -- эльд. Кхер-Ис - рукотворный мир (Craftworld) Эльдар (уничтожен)

Кхер-Йис.

как одна буква превратилась в две?

кровожад

ИМХО, таких демонов скорее стоило бы назвать Кровожадными или Жаждущими Крови. Приятнее уху.

ладно, пусть будут жаждущими.

Kulth -- Калт/Култ - планета класса "мир войны" (Империум)

Зачем делать ассоциацию с культами? Калт/Кулф.

а ты уверен, что её там не должно быть?

Так сделай его Кхаином! :)

чем вам Кхейн-то не нравится?

Также, нанесу удар на опережение по "Мироедам".

не надо. я с первого раза понял.

Спасибо!

[ Добавлено спустя 10 минут 4 секунды ]

есть же у нас Великий Нечистый. то есть, как бы прилагательное. так почему нельзя написать Кровожадный?

Нечистый потому что Unclean One (one как раз указывает, что имя его пишется как прилагательное)

хранители и прочие пишутся как именно кто-то of что-то.

Bloodthirster мало того, что является сложным словом, но ещё и не пахнет прилагательным. т.е. это примерно "кровожадина". Соответственно, в более суровом варианте - "кровожад".

Что, опять же, вписывается в ряд bloodletter, bloodcrusher, bloodthirster.

Но раз никому не нравится (хотя повторюсь, с моей точки зрения это просто отличная находка, жаль, что не моя :)), сделаю жаждущим.

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Kroot -- крут - раса гуманоидов, произошедших от птиц.

Круут.

ни разу, увы. мне круут тоже больше нравится, но не получаются они круутами.

не вижу причин, по которым они не могут быть Круутами.

мы не транскрипцию/звучание записываем. а перевод названия на русский язык.

Bloodthirster мало того, что является сложным словом, но ещё и не пахнет прилагательным. т.е. это примерно "кровожадина". Соответственно, в более суровом варианте "кровожад".

жадина - жад??

"отличная" находка...

Kher-Ys -- эльд. Кхер-Ис - рукотворный мир (Craftworld) Эльдар (уничтожен)

Кхер-Йис.

как одна буква превратилась в две?

а как это у тебя Y превратилась в И???? это неверная пара

и, кстати, ты перевод по количеству букв делаешь?? то есть, если у буржуев в названии 5 букв, то и у нас должно быть 5, так что ли??

в английском языке есть такие звуки, которых в нашем языке вообще нет. сколько букв нужно, чтобы отобразить их??

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а как это у тебя Y превратилась в И???? это неверная пара

правила практической транскрипции говорят, что "и".

и, кстати, ты перевод по количеству букв делаешь?? то есть, если у буржуев в названии 5 букв, то и у нас должно быть 5, так что ли??

в английском языке есть такие звуки, которых в нашем языке вообще нет. сколько букв нужно, чтобы отобразить их??

было бы "Yi" - стал бы "Йи". На каком основании один звук "И" превращается вдруг в "Йи"?

[ Добавлено спустя 5 минут 29 секунд ]

жадина - жад??

"отличная" находка...

великолепная по-моему.

-ловы, -носцы, -хоты, -носы, -лазы и прочие никого не смущают и про удафф никому почему-то не напомнают...

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ребят давайте без фанатизма ;)

Насчет Kher-Ys. Я кажись нашел "первоисточник" названия. Все-таки это Кхер-Ис

http://ru.wikipedia.org/wiki/Кер-Ис

http://en.wikipedia.org/wiki/Ys

[ Добавлено спустя 5 минут ]

чем вам Кхейн-то не нравится?

Наверное тем, что из-за этого придется исправлять туеву хучу переводов

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

правила практической транскрипции говорят, что "и".
вообще-то всегда было "Ы"

самый простой пример: Slava Bykov (нынешний тренер сборной России)

Насчет Kher-Ys. Я кажись нашел "первоисточник" названия. Все-таки это Кхер-Ис

http://ru.wikipedia.org/wiki/Кер-Ис

http://en.wikipedia.org/wiki/Ys

познавательно!

получается Кер-Ис

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вообще-то всегда было "Ы"

самый простой пример: Slava Bykov (нынешний тренер сборной России)

это ж обратный перевод.

получается Кер-Ис

Ker-Ys - Кер-Ис

Kher-Ys - Кхер-Ис

[ Добавлено спустя 4 минуты 42 секунды ]

Наверное тем, что из-за этого придется исправлять туеву хучу переводов

ai, ay [eɪ] эй в начале слова и после гласных, ей после согласных

[ɪ], [i:] и (-ain → -ин)

всё плохо...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Йес! Наконец-то я нашел это!

Как-то раз помню на радио услышал название праздника кельтского Самхайн (или Самайн в других источниках - Samhain), ныне Хэллоуин который, сразу вспомнилось название искусственного корабля эльдар. Но с этим уже разобрались в теме с переводом Йорика, стали называть Сайм-Хан. В другой раз услышал тоже по радио в какой-то передаче название другого кельтского праздника Белтайн, и тоже сразу возникла ассоциация с искусственным миром эльдар, но потом как-то об этом забыл, а надо было сразу отписаться.

Название ИК эльдар BIEL-TAN

Название праздника Beltane или Beltaine

Русский перевод названия праздника Белтейн или Белтайн (В Англии и США название пишется как Beltane, произносится как «белтейн».)

С Biel-tan больше по набору букв схож Beltaine (единственная лишняя е на конце), так что пляшем отсюда.

В итоге у нас получается:

Beltaine = Белтайн (праздник)

Biel-tan = Бейл-тан/Бйел-тан (тут уже что больше понравится) (ИК эльдар)

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кто это такой вумный и анонимный по всей вики Ультрадесант на Ультрамаринов исправил?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кто это такой вумный и анонимный по всей вики Ультрадесант на Ультрамаринов исправил?

ага, руки бы такому умнику поотрывать :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кто это такой вумный и анонимный по всей вики Ультрадесант на Ультрамаринов исправил?

А в вики-движке разве нельзя сделать пре-модерацию?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...