Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Судьба книг по Warhammer на русском языке


Рекомендуемые сообщения

Тю, бывали случае (не с этим издательством) - сначала размещали, а потом снимали. В наше время все может быть :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 3,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Особенно пафосное "Возвращение WarHammer'а в Россию")) http://ffan.ru/publish/index.php#

Всё таки это очень сильно похоже на коммерческий ход. аши издатели выполнили просьбу ГВ (насчёт того, что книги выходят слишком часто), а заодно подогрели интерес. Все и так хотели прочитать последнюю часть Рейвенора, а теперь, после двух лет ожидания... Ну и + новая книга про Волков (интригует авторством неКинга)).

p.s. Цены, как и обещали подняли. Но поднялось ли прямо пропорционально качество книг?

Изменено пользователем Medic_man
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тю, бывали случае (не с этим издательством) - сначала размещали, а потом снимали. В наше время все может быть :D

А какой смысл фантастике размещать, а потом снимать? От того, что они разместили их продажи не увеличатся хотя-бы потому, что они книг по вахе до этого не печатали...

P.S. на их сайте книги уже можно купить по цене 300р, но при нажатии на кнопку "купить" кидает на главную страничку. Ждемс)

Изменено пользователем Bazan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ждем, короче, Гонзу.

Издательство может планировать что угодно, но пока оф. подтверждения нет - это только слова. Опять же, кто знает, насколько процесс затянется - с них станется еще на полгода все затянуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ждем, короче, Гонзу.

Издательство может планировать что угодно, но пока оф. подтверждения нет - это только слова. Опять же, кто знает, насколько процесс затянется - с них станется еще на полгода все затянуть.

Написано, что ваха возвращается в россию в феврале, mb поверим?))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Люди, да куда же уж официальнее чем объявление на официальном сайте издательства?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лучше лишний раз подуть на воду :)

насчёт того, что книги выходят слишком часто

Блин, выходило в среднем 2 книги в месяц в сороковнике, Фб еще реже. Чего часто? Не понятно. -_-

Изменено пользователем Реанн
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм, и цена уже есть .. а кто-нибудь помнит, почём были свежие книжки 2-3 года назад? По-моему не намного дешевле нынешних 300 рублей, особенно если ещё инфляцию учесть ..

Вот куплю - обязательно погляжу выходные данные, наверняка это тот тираж 2х летней давности (вот ещё плюс в цену, надо же затраты на хранение оправдать) :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот куплю - обязательно погляжу выходные данные, наверняка это тот тираж 2х летней давности (вот ещё плюс в цену, надо же затраты на хранение оправдать) :)

Скорее всего фантастика тираж перепечатала(ради исправленной с Азбуки на Фантастику надписи на одной из первых страниц), так что скорее всего в продаже будет тираж 2010(мб немного 2009) года издательства:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм, и цена уже есть .. а кто-нибудь помнит, почём были свежие книжки 2-3 года назад? По-моему не намного дешевле нынешних 300 рублей, особенно если ещё инфляцию учесть ..

Вот куплю - обязательно погляжу выходные данные, наверняка это тот тираж 2х летней давности (вот ещё плюс в цену, надо же затраты на хранение оправдать) :)

Вчера купил новую книгу про Дзирта по "Forgotten Realms" "Король пиратов" от того же издательства. Ценник в магазине на Невском - 264 рубля. Лицензия на Ваху, соответственно, должна всяко быть дороже... Снял с полки "Повелителя ночи", выпущенного два года назад: выцветший ценник-174 рубля. Ценник на книге по "FR", вышедшей чуть позже- 204 рубля. От себя скажу, что за два года цены подросли, но в пределах общего роста цен в стране, поэтому ругать новые цены не считаю правильным. Радуют две вещи: возобновление выпуска книг и ценник в 300, а не в 400+...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

=) А перевод тот же... убогонький))

Ну это у нас не высокохудожественная литература, где необходимо наслаждаться мастерством автора, поэтому, в принципе, на качество перевода здесь пофиг. Главное чтобы выпускали.

Изменено пользователем iWaNN
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главное чтобы выпускали.

Я как-то привык читать по аглицки, видимо и продолжу, как и многие, это быстрее, лучше и для здоровья полезнее))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я как-то привык читать по аглицки, видимо и продолжу, как и многие, это быстрее, лучше и для здоровья полезнее))

Так никто никого не заставляет читать по русски :) лично я буду покупать эти книжки, поскольку видеть текст на родном языке гораздо приятнее))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну это у нас не высокохудожественная литература, где необходимо наслаждаться мастерством автора, поэтому, в принципе, на качество перевода здесь пофиг. Главное чтобы выпускали.

Эмм. Это категорически неправильная позиция :)

Вообще, я не могу сказать, что перевод ВСЕХ книг Азбукой был совершенно отвратителен и невыносим, но были и перлы, типа того же "Черного солнца", где даже название зачем-то урезали и переврали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

видеть текст на родном языке гораздо приятнее))

Видеть текст, который несоответсвует оригиналу? Чтобы потом все хаяли авторов, которых они даже и не читали (спасибо азбуке)? Чтобы терять 50% смысла текста?)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотреть на главной странице ffan.ru в разделе новости.

Прямая ссылка http://ffan.ru/news/2247/

Насчет несоответствия оригиналу - это загнули. Про качество переводов - вроде отдельная тема была?

Изменено пользователем Gonza
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну раз уж эти книги позиционируются как подарочные издания, то быть может и перевод будет достойным :rolleyes:

А вот ограниченный тираж совсем не радует...

Изменено пользователем Baale7
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видеть текст, который несоответсвует оригиналу? Чтобы потом все хаяли авторов, которых они даже и не читали (спасибо азбуке)? Чтобы терять 50% смысла текста?)))

Ну как-бы на русском - фанится, а на английском - детально изучать произведение)))

Изменено пользователем Bazan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

свершилось , вернулась художка по вахе а вы тут демагогию разводите радуйтесь да и цены не такие уж и большие

вполне приемлемо да и тактику они поменяли http://ffan.ru/news/2247/ ненравится заказывайте на родном отнюдь не дешевле

Изменено пользователем Simply Horus Comes back
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы что - так и не поняли КАК БЛ относится к подобным вещам и почему вы сидели без книг энное количество времени?

Ссылку на сообщения "давайте скопируем и спрячем" сами в БЛ оправите? :oops:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я как-то привык читать по аглицки, видимо и продолжу, как и многие, это быстрее, лучше и для здоровья полезнее))

Знание иностранного языка - это похвально. Но желание читат на русском не есть повод об этом говорить.

Ну... или скажем так - если бы Вархаммер был бы японским изобретением, учили бы японский. Или если бы вышел супербестселлер французского автора, не прочитать который было бы моветоном?! Читали бы на французском? Не отвечайте, не надо. Вопрос риторический.

А у меня вопрос... может кто-нибудь дать сслылку или перечень литературы по 40К в порядке выхода книг? Хочу собрать для полки.

К 40К холоден, но уважаю. По ФБ есть все.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знание иностранного языка - это похвально. Но желание читат на русском не есть повод об этом говорить.

Ну... или скажем так - если бы Вархаммер был бы японским изобретением, учили бы японский. Или если бы вышел супербестселлер французского автора, не прочитать который было бы моветоном?! Читали бы на французском? Не отвечайте, не надо. Вопрос риторический.

Если-бы Вархаммер был бы японским(или любым другим) изобретением, то я бы ждал, пока его переведут на английский(все произведения на английский переводят :) ) и читал-бы на английском))))

P.S. раз вопрос риторический так в нем и надо проявлять свою риторику)

Изменено пользователем Bazan
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну двоякая новость, вроде с одной стороны хорошо, НО гильдия переводчиков данного форрума работает все таки получше (мягко говоря) издательства и если прикроют здешние переводы будет печально, да и переводят здесь не только лучше, но и более нужные книги, а не зубодробительную Женевьеву.

А как БЛ относиться? к каким вещам? то что их авторов безбожно перевирают переводя на другой язык что ли при "официальном" переводе?

Нечего перекладывать с больной головы на здоровую ;)

Изменено пользователем scarecrow
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну... или скажем так - если бы Вархаммер был бы японским изобретением, учили бы японский. Или если бы вышел супербестселлер французского автора, не прочитать который было бы моветоном?! Читали бы на французском? Не отвечайте, не надо. Вопрос риторический.

На французском я бы прочитал сам, с японского перевел бы брат... это не риторический вопрос, английский язык как бы язык, который типа должны знать все. Тем более, это не риторический вопрос, потому что когда качество перевода профессионального в три раза хуже народного, выбирать на каком языке читать не приходится.

[ Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд ]

а не зубодробительную Женевьеву.

Когда говорят плохо про Абнета и Макнилушку... ах, они не читали этого автора)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...