tiefling cat Опубликовано 30 ноября, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 ноября, 2018 Угу. Не говоря о том, что это греческое слово и там будет не -ус, а -ос. Хотя суть та же. Ну ладно, настолько толсто-то не надо. Sirius это все же романизация греческого Seirios. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
General Akamoto Опубликовано 30 ноября, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 ноября, 2018 Да, но мы же щас о языках и о том, что ГВ в них не шарит, поэтому защищающие их апологеты выглядят малость нелепо. Их почему-то не смущает система падежных окончаний, как и то, что они все Александры, Константины и прочие Антоны, а не, следите за руками, Alexandros (Alexos + Andros), Konstantinus и прочие Antonius. В Вахе всё то же самое, поэтому никаких Марнеусов, знаете ли. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Melkart12 Опубликовано 1 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2018 Да, но мы же щас о языках и о том, что ГВ в них не шарит ВНЕЗАПНО ГВ не право! Но Ваха это типа такое фэнтезя про гримдарк в далекой фьюче. Поэтому имена они могут себе придумывать вообще любые. поэтому защищающие их апологеты выглядят малость нелепо. Действительно, нужно рассказать какому нибудь Александросу Гиотопулосу или Константиносу Мавропаносу, что у них имена неправильные. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
General Akamoto Опубликовано 1 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2018 ВНЕЗАПНО ГВ не право! Но Ваха это типа такое фэнтезя про гримдарк в далекой фьюче. Поэтому имена они могут себе придумывать вообще любые. это не фентезя. И это ничего не меняет. Действительно, нужно рассказать какому нибудь Александросу Гиотопулосу или Константиносу Мавропаносу, что у них имена неправильные. А потом ВНЕЗАПНО узнать, что он Александрос в именительном падеже, а в остальных у него окончания поменяются - во всех предложениях. Так что хорошая попытка, но ты пролетел не то что мимо, а даже и близко не подлетал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Melkart12 Опубликовано 2 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 декабря, 2018 это не фентезя. И это ничего не меняет. Исчо раз - это фэнтезя. Не хард-сайфай, не историческое произведение, ни даже псевдоисторическое. Посему персонажи там могут обзываться как угодно. А потом ВНЕЗАПНО узнать, что он Александрос в именительном падеже, а в остальных у него окончания поменяются - во всех предложениях. Мы вроде не греки и не по гречески разговариваем. А согласно правилам русского языка иноязычные имена, называющие лиц мужского пола, оканчивающиеся на согласную таки склоняются. И да, Христа не предлагать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HorrOwl Опубликовано 2 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 декабря, 2018 (изменено) Исчо раз - это фэнтезя. Не хард-сайфай Весь сайфай, что не "хард" теперь фентезя, что ли?O_o Изменено 2 декабря, 2018 пользователем HorrOwl Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bersserker Опубликовано 2 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 декабря, 2018 Да, но мы же щас о языках и о том, что ГВ в них не шарит, поэтому защищающие их апологеты выглядят малость нелепо. поверь мне, теориетиги перевода доставляют не меньше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ViruSS Опубликовано 2 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 декабря, 2018 Так Хорус или Гор ???? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Siegemaster Durak Опубликовано 3 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 декабря, 2018 Так Хорус или Гор ???? Гхорус ... ХГорус ... Хогвардс ! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vxga Опубликовано 3 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 декабря, 2018 Так Хорус или Гор ???? Правильно - Гор, но, по-скольку традиция уже устоялась, то проще писать Хорус. В силу той же традиции Азимов и Ньютон в русском языке - не тезки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ViruSS Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Правильно - Гор, но, по-скольку традиция уже устоялась, то проще писать Хорус. В силу той же традиции Азимов и Ньютон в русском языке - не тезки. Понеслась по новой! Написано как? Horus. А Гор, который Альберт (какойто договор Гор - Черномырден) - Albert Gore Если приводить аналогии античных героев... так Тутанхомон у пиндосов - King Tut.... Так знаете и до Великого Бре и Проклятого Хру недалеко (А. Бушков "Анастасия" - рекомендую). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
samurai_klim Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Ты знаешь такого бога древнеегипетского Хоруса, в честь которого назвали Воителя? Или как правильно перевести шутки про древнеегипетского бога Гора с параллелями на Воителя? Строчан например долго ломал голову над этим. Ну и так далее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Melkart12 Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Ты знаешь такого бога древнеегипетского Хоруса, в честь которого назвали Воителя? А кто знает великих античных полководцев Искендера и Джулио? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мирный Советский Трактор Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 (изменено) А кто знает великих античных полководцев Искендера и Джулио? Приводить в пример, когда варвары не смогли в латынь, такое себе. <_< Примеров подобной "ну не шмогла я" полно и в недавнем прошлом. Возьмите эстонцев: ну никак им не удалось нормально выговорить "Балтийск"... на выходе получите "Палтиски". И это,по вашему, будет "правильный перевод"? Фетисова американцы называли Слава не потому, что друзья, а просто в падлу было им заморачиваться и произносить "Вячеслав". В этом и кроется причина - в лом заморачиваться и все. Чем проще, тем лучше. Как чукча - что вижу, то пою. А потом пойдет и "парашют" через "у" и "ча-ща" через "я", ну а фигли напрягаться-то? Изменено 4 декабря, 2018 пользователем Мирный Советский Трактор Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nielle Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 и "ча-ща" через "а" Как будто что-то плохое = ) Сдается мне, что в таком случае можно только у авторов узнать о том, должно ли переводиться имя, или это все ж таки Блю-, а не... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Melkart12 Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Приводить в пример Гора, это такое себе. Даже в научной литературе египтологи пишут Хор, что ближе к коптскому варианту произношения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
samurai_klim Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Приводить в пример Гора, это такое себе. Даже в научной литературе египтологи пишут Хор, что ближе к коптскому варианту произношения. Не вводить людей в заблуждение. Малая часть египтологов так пишут, и то Хару, а не Хор. Это раз. Второе - у нас принято эллинское его произношение - Гор. Хоруса по факту почти нет нигде Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
General Akamoto Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Приводить в пример, когда варвары не смогли в латынь, такое себе. <_< Примеров подобной "ну не шмогла я" полно и в недавнем прошлом. Возьмите эстонцев: ну никак им не удалось нормально выговорить "Балтийск"... на выходе получите "Палтиски". И это,по вашему, будет "правильный перевод"? Фетисова американцы называли Слава не потому, что друзья, а просто в падлу было им заморачиваться и произносить "Вячеслав". В этом и кроется причина - в лом заморачиваться и все. Чем проще, тем лучше. Как чукча - что вижу, то пою. А потом пойдет и "парашют" через "у" и "ча-ща" через "я", ну а фигли напрягаться-то? Это не перевод, а транслитерация, то есть введение в язык чужого слова. Разумеется, оно обычно происходит на условиях приёмщика, поэтому и "Палтиски", а не "Балтийск", потому что эсты - не индо-европейцы и их язык совершенно не похож на любых индо-европейцев,но и то они не перевели название, а оставили как есть. Примером перевода будут названия бывших славянских городов в Германии, когда тевтоны именно что переводили (но тоже не всегда. Берлин, например, никакого отношения к медведям не имеет и является немецким произношением старословянского слова, означающего топь, болото.Благо на болоте его и построили), например, всякие Старгороды, которые Альтштат, хотя при этом Бреславль стал Бреслау, а не. Всё относительно. Все языки имеют свою специфику и это надо учитывать. -усы надо отрезать и потому, что в русском и всех прочих индо-европейцах их нет (кроме греков), и потому, что во всех падежах это разное окончание. Но в мозги не могут лишь все. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HorrOwl Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Эти любители "правильной латыни" Magnus перевели как Магнус, а не как принято , Магн( был такой император Магн Максим- Magnus Maximus, ну или еще какой , имя весьма распространенное было) То есть получается что "это латынь там где надо латынь" или еще какая шутка юмора пропадает. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bersserker Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Всё относительно. Все языки имеют свою специфику и это надо учитывать. -усы надо отрезать и потому, что в русском и всех прочих индо-европейцах их нет (кроме греков), и потому, что во всех падежах это разное окончание. Но в мозги не могут лишь все. А как будет тогда анус или бог Янус? Аний и Яний? Ан и Ян? А может все-же не стоит лишний раз теребить Яний? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
General Akamoto Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 А как будет тогда анус или бог Янус? Аний и Яний? Ан и Ян? А может все-же не стоит лишний раз теребить Яний? Как будет Александр? Алексей? Максим? Кентум или кент? Византиум или Византий? Египет или Айгюптос? Чингис-хаан или Генгис-кан? угадай, короче, хотя твой интеллект уже сказал о тебе всё. Эти любители "правильной латыни" Magnus перевели как Магнус, а не как принято , Магн( был такой император Магн Максим- Magnus Maximus, ну или еще какой , имя весьма распространенное было) То есть получается что "это латынь там где надо латынь" или еще какая шутка юмора пропадает. :) Магнус - ещё и северянское имя, никак не связанное с латинянами, поэтому здесь не угадаешь. А ещё у немцев есть Маркус, который, таки да, Маркус, потому что у немцев нет падежных именных окончаний и Маркус в любом падеже Маркус. Или Мариус. Гней Помпей, кстати, тоже был Магн (но это было прозвище). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HorrOwl Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Это северянское имя идет все равно с латинского. Я надеюсь мне не будут рассказывать офигительные истории про Магнуса-скандинава с Просперо? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bersserker Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Как будет Александр? Алексей? Максим? Кентум или кент? Византиум или Византий? Египет или Айгюптос? Чингис-хаан или Генгис-кан? угадай, короче, хотя твой интеллект уже сказал о тебе всё. Умник, а ответ на вопрос то будит ответ? ну и почини уж сразу Byzantium и byzantine. И для всяких переводчиков. Вархаммир - английская игра, в самой игре - язык типа Хай ГотикЪ, который типа искаженная латынь-английский. Так что секты-переводчики идут лесом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shanaar Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 а говорили что будут хорошие переводы, говорили что не будет "танкоблюбов" и прочего треша. В результате получили сектантов Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Melkart12 Опубликовано 4 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 декабря, 2018 Не вводить людей в заблуждение. Малая часть египтологов так пишут, и то Хару, а не Хор. Это раз. Второе - у нас принято эллинское его произношение - Гор. Хоруса по факту почти нет нигде Ага, не стоит. Берем книжку Андрея Олеговича Большакова, доктора исторических наук, профессора кафедры Древнего Востока на Восточном факультете Санкт-Петербургского государственного университета, «Человек и его Двойник. Изобразительность и мировоззрение в Египте Старого царства» (СПб., 2001) И прямо в предисловии читаем о системе передачи имен собственных: "То же самое относится к именам божеств, которые большей частью произносят в грецизированной или традиционно египтологической (не школьной) форме" Амон Исида Осирис Атум Атон Апоп Упуаут Птах Мин Мехентиирти Мехентинирти Нейт Нут Pa Хатхор Хатор Хор Хепри Хентииментиу Хнум Себек Сехет Сет Шу Тефнут Геб Тот Или вот еще его же статья "К чтению и идеологии хоровых имен первых царей Египта". "Наше понимание египетской идеологии времени формирования единого государства в огромной степени основывается на интерпретации так называемых хоровых имен царей, заключавшихся в рамку-серех, изображавшую дворец, с сидящим на ней соколом–небесным божеством Хором, с которым с глубочайшей древности отождествлялся царь." Малого одного автора? Вот книга с говорящим названием: «Око Хора: Египет на пути к Раннему государству», от Т.А. Шерковой - старшего научного сотрудника Центра египтологических исследований РАН. И т.д. и т.п. А Хорус (Ὧρος) всего лишь греческий вариант произношения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти