Ренар Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 (изменено) Чем благозвучие ухудшают -ав и -шись, можно уточнить? Если мы, конечно, говорим об эвфонии (которая редко применяется к прозе, но тем не менее), а не о все той же вкусовщине, где все фломастеры - разные. Что касается местоимений - да, не так выразительны, но на одних глаголах, существительных и прилагательных текст не построишь (по крайней мере, если речь не о гении словесности). Еще раз - "фешенебельный" это не ошибка, это часть речевого портрета персонажа. Это его словарный запас, это тонкая ирония, это подхалимство перед владельцем бара. Не говоря уже о том, что речь, на секундочку, идет о англоязычном сеттинге. Что касается "стоит пользоваться..." - ну вкусовщина же, ну. А синонимы? А авторский замысел? А атмосфера, а антураж, а речь персонажей, а... et cetera :) Изменено 9 февраля, 2018 пользователем Ренар Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 "Стерху"В начале диалога я задаю очередность, а дальше они просто отвечают друг другу. Нет смены очередности! Читателю надо периодически напоминать, кто там чего делает и говорит. Диалог без пояснений - как макароны без соуса. Ну, я так считаю.Каких призраков? Там настоящие люди. Правда, их судьба незавидна, памятуя о серии Возрождённых. Нда, когда писала коммент, почему-то подумалось про призраков, которых видит главный герой."Насчет арбитра"Ну, не знаю, он конечно "я закон", но миры разные бывают, и арбитры тоже разные. Задолбанный коп-алкоголик тоже имеет право на жизнь в вахе, пожалуй. Тем более на планете, где все прогнило, как неоднократно упоминается в тексте. Признайся, Стерх, это на тебя Happy! повлиял, да? ;)"Ренару"По-моему, реально бы ничего не пропало, а только лучше бы стало, если бы **** именовалась как-нибудь. Ну хотя бы самым распространенным именем, вроде Мэри, не знаю. А еще такого эффекта можно добиться чисто повествовательными методами, вроде "Звали ее Бритва, ну ты наверняка знаешь с полдесятка девиц по кличке Бритва, их в подулье пруд пруди..." Про отсылки - кроме омлета, мне кажется, таковыми являются еще Чорт-младший (намек на Хеллбоя? ну или еще был фильм "Никки Дьявол-младший") и головы, утыканные гвоздями (Восставший из ада?) Энфорсеры мне самой не нравятся, впрочем, вариант перевода "силовики" тоже. В переводах обычно извращаюсь как-нибудь вроде "блюстители (закона)". Вообще, конечно, насчет заимствований у каждого свое мнение. Мне вот не нравится слово "артефакт", а "респектабельный" вполне норм на мой вкус.В "Хагакурэ" еще есть замечательный совет, как правильно топтаться по лицу так, чтобы с него слезла кожа. "Такими сведениями стоит дорожить" (с) :P Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 9 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 "Нора Галь, "Слово живое и мёртвое". "Иные авторы глаголом буквально брезгуют: слишком-де прост, несолиден. Заменяют его не только длинными цепями существительных в косвенных падежах, но и гирляндами причастий и деепричастий – так выходит официальнее и потому внушительнее на взгляд литератора, который словечка в простоте не скажет. В английской и французской речи причастия и деепричастия встречаются куда чаще и звучат куда разговорней, непринужденней, чем в речи русской. Еще в прошлом веке деепричастия хлынули к нам вместе с другими галлицизмами, не в диковинку было высмеянное Чеховым незабываемое: «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа». Живой, тем более современнойрусской речи деепричастия не очень свойственны, и причастными оборотами люди тоже говорят редко, разве что в официальных и торжественных случаях, обычно – читая по бумажке. Деепричастие у нас признак либо речи книжной, либо – на другом полюсе – речи не вполне литературной, областной: я вставши, он не евши. В литературе причастиями и деепричастиями надо пользоваться с оглядкой. Два-три деепричастия в одной фразе, особенно в сочетании с причастиями, почти всегда тяжелы и неестественны, затрудняют восприятие. «Он был абсолютно прав, спрашивая вас…» – да полно, говорят ли так живые люди? Не естественней ли: Он совершенно прав (он правильно сделал), что спросил вас… «Мощные прожекторы были направленывверх, облегчаякораблю посадку». А правильно было бы: … направилисьвверх, они облегчали… либо уж: … направленныевверх, облегчали… Страсть к деепричастиям нередко ведет к хрестоматийной классической ошибке. « Производяизмерения, линейканевольно задевала то одного, то другого» – это уже совсем по чеховской «Жалобной книге»! Производила измерения все же не сама линейка, еюзадевал соседей тот, ктопроизводил измерения! И опять ошибка (притом у человека одаренного, культурного – настолько въелись в обиход и сбивают c толку неточные деепричастные обороты!): «… Глядяна нее… и слушая, как она болтает, вас охватывалощемящее чувство жалости». Зачастую даже оригинальный автор, тем более переводчик, загипнотизированный французским подлинником или каким-нибудь английским «ингом», путает последовательность времен и событий. Это ошибка обычная и притом коварная: не всякий редактор ее замечает. И вот вышла книжка, а в ней: « Покинув… свой письменный стол, он отправилсяисследовать подвалы, не обнаруживтам… ничего зловещего». Выходит, что герой сперва не обнаружил ничего там, куда потом отправился! При том, что одно деепричастие уже есть в начале фразы, правильней и грамотней было бы сказать: отправилсяобследовать подвалы, но не обнаружилтам… Или: «Я тащился домой, скорчившисьза рулем, и приехалпоздно, заставквартиру пустой». Тут не только плохи два разных деепричастия рядом, но и прямая ошибка со вторым: ведь сперваприехал, а потомуже (приехав!)застал. Или: «Он куда-то убежал, вернувшисьтолько к вечеру»! А естественно сказать, что человек убежал и вернулся только к вечеру. Иначе получается обратный смысл: вернулся только к вечеру – и потом опятькуда-то убежал! Русский язык и здесь дарит нам самый верный и надежный способ избежать тяжеловесности, нелепостей и прямых ошибок: все тот же глагол. Героиня « вошла и завизжала, выскочивиз комнаты». Попробуйте понять, завизжала она, когда вошлаи увидела что-то страшное, а потом уже выскочила? Или с визгом выскочила? Как будто визжит уже тогда, когда выскочила, но психологически это меньше всего похоже на правду. А между тем проверить себя несложно. Довольно подставить, как в алгебраической формуле, какие-то самые простые значения. К примеру: проснувшись, я делаю зарядку, но едва ли наоборот: я просыпаюсь, делая зарядку! И все же часто фразу строят именно так. * * * Едва ли стоит сводить деепричастие с причастием: «…дымок, поднимавшийсянад жареной картошкой, отражаясьв зеркалах…» Или: «…волокли человечка без пиджака, не переставаячто-то вопившего». Было бы правильно, если бы деепричастие относилось к сказуемому (волокли, не переставаяделать что-то еще), а тут лучше, вероятно: он(ясно ведь, что не пиджак!) не переставаячто-то вопил. Такие столкновения далеко не всегда правильны, и чаще всего их воспринимаешь с трудом. Тем более незаконно для русского языка деепричастие, относящееся к существительному. Однако встречается и такое, да еще у серьезного критика, который в газетной статье поучает талантливого писателя: «…не может пройти бесследно эта бесконечная смена миров, попаданиеиз одного в другой, не успеваязаскочить в собственный…» Школьнику за это «попадание не успевая», пожалуй, влепили бы двойку! А вся беда от того же: отглагольное существительное предпочли глаголу. «И никто не увидит нас вернувшимисяобратно» – а по смыслу и логике надо: очевидно, мы не вернемся (никто нас больше не увидит). «Старик чувствовал себя преданным» – это уже не перевод, так написал большой, хороший писатель. Его подвел пассивный оборот, было бы лучше – чувствовал, что его предали, ведь преданныйсперва ощущается как верный! Нечаянность, обмолвка, с кем не бывает… А вот совсем другой почерк: «…он видел себя (с близкой женщиной) вдвоем на… пляже наслаждающимисямиром и покоем…» Да разве не естественней хотя бы: он представлял себе, рисовал в воображении, он уже мысленно видел, как они наслаждаются… «Он… почувствовал себя преследуемым, совершающимвсе свои поступки под воздействиемкакой-то роковой пружины». И от этих корявостей и нелепостей снова мог бы спасти глагол. Хотя бы: Ему чудилось, будто его преследуют, будто он действуетпод нажимом, давлением пружины. Из другого перевода. О дятлах на дереве: «…два сумасшед шихрыжеволос ыхврача, простукиваю щихгрудь пациента и восхищенно хихикающих над обнаруживаемыми имисимптомами болезней: червоточиной… пятнами гнили и полчищами личинок… грызу щих ихпациента». Весь строй и самое звучание этой фразы – свист, шипение, чихание – выдают совершенную глухоту переводчика. А ведь так легко перестроить: …два рыжих врача простукива ют… и хихика ют, обнаруживая ([ну уж нет]одя) симптомы болезней: червоточину… пятна гнили и полчи щаличинок, что (или – которые) грыз утих пациента. Все тот же спасительный глагол мгновенно преображает фразу, она становится более четкой, чистой, динамичной. Грустно, что до этого не додумался переводчик, этого не присоветовал вовремя редактор. Поменьше стало бы причастий, совпадающих косвенных падежей, шипящих согласных, зато побольше ясности. Было бы легче понять и представить себе тот образ, картинку, которую хотел нарисовать автор. А значит, и автор и читатель только выиграли бы. Но… напечатан, к сожалению, именно путаный, причастно-деепричастный вариант – шипящий, свистящий, чихающий, а главное, тяжелый и невнятный."Голуб И.Б. "Стилистика русского языка""3.2.3.Эстетическая оценка звуков русского языка Понятие благозвучия связано также с эстетической оценкой звуков речи. Еще в эпоху античной древности считали неприятным, неблагозвучным звуком «сигму», повторение этого согласного в речи не поощрялось, поэтому древние поэты старались не употррепродукциять слов с «сигмой». Эмоциональное отношение к звукам речи свойственно и русским поэтам, стремившимся к «сладкогласию», красоте звучания речи. «...Что за ы? Что за ща, щий, щи, при, тры? О, варвары!» - восклицал К.Н. Батюшков. В новую, советскую эпоху В.В. Маяковский, выступая против «гладкосочинительства», защищал резкие, грубые звуки: «Есть еще хорошие буквы: эр, ша, ща!» В этой «полемике» получила отражение различная эстетическая оценка звуков. О художественной неравноценности различных звуков речи говорят и прозаики, отмечая неблагозвучие шипящих и свистящих звуков. М. Горький советовал молодым писателям избегать шипящих звукосочетаний вши, вша, вшу, ща, щей, не допускать повторения свистящих и шипящих звуков, если они не звукоподражательныГорький М. Письмо к К.А. Треневу // Собрание сочинений: В 30 т. Т. 29. С. 206.. Эстетическая оценка звуков, конечно, может носить и отпечаток субъективного восприятия. Однако проведенные в последние годы исследования убеждают в том, что эмоциональная окраска звуков воспринимается одинаково говорящими на одном языке. Фонетическую зависимость создает «некий туманный ореол» вокруг признаковой оболочки. Это очень неопределенный аспект знания, который нами почти не замечается, и лишь в некоторых словах мы чувствуем «давление» звучания на значение (хрыч, мямля, балалайка, репей, арфа, лилия Подробнее об этом см. в кн.: Журавлев А.И. Звук и смысл.). Нам кажутся неблагозвучными причастия тащащийся, скрежещущий, морщащийся, тщащийся и т.п. Мы стараемся не употррепродукциять такие формы, как тощайший (от тощий), тщедушнейший и т.п. Напротив, «музыкальные» звуки - гласные, сонорные, звонкие согласные (которые в отношении к «безголосым», т.е. шумным глухим, составляют 74,5%) - придают речи напевность, красоту звучания. Сонорные согласные в русском языке часто начинают слово или оказываются перед ударным гласным (роза, рано, море, милый, лодка, лебедь, нега, нива и под.), определяя звучание речи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 9 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 Читателю надо периодически напоминать, кто там чего делает и говорит. Диалог без пояснений - как макароны без соуса. Ну, я так считаю. Читателю видней. Прислушаюсь. Всё-таки не только для себя пишу. Признайся, Стерх, это на тебя Happy! повлиял, да? ;) Нет, ещё не посмотрел. Проглотить всё и сразу просто не успеваю. Сейчас гляжу "Проповедника". "Happy" - следующий. Образ рассказчика просто пришёл в голову, после челленджа от Кота. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренар Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 "Ренару"По-моему, реально бы ничего не пропало, а только лучше бы стало, если бы **** именовалась как-нибудь. Ну хотя бы самым распространенным именем, вроде Мэри, не знаю. А еще такого эффекта можно добиться чисто повествовательными методами, вроде "Звали ее Бритва, ну ты наверняка знаешь с полдесятка девиц по кличке Бритва, их в подулье пруд пруди..." Про отсылки - кроме омлета, мне кажется, таковыми являются еще Чорт-младший (намек на Хеллбоя? ну или еще был фильм "Никки Дьявол-младший") и головы, утыканные гвоздями (Восставший из ада?) Энфорсеры мне самой не нравятся, впрочем, вариант перевода "силовики" тоже. В переводах обычно извращаюсь как-нибудь вроде "блюстители (закона)". Вообще, конечно, насчет заимствований у каждого свое мнение. Мне вот не нравится слово "артефакт", а "респектабельный" вполне норм на мой вкус. "Раскрывающийся текст"Да, но это - символы, которых у меня и так слишком много :( изначально, честно признаюсь, кличка звучала иначе - но я ее сократил как раз ради лимита. Что касается отсылок: кстати, нет, Чорт-младший - это просто бистмен :) с головами верно угадали. Еще, кроме омлета: 1) обращение "Корбан, милый" и последующая фраза "ему всегда нравился этот голос" (реверанс в сторону Пятого элемента), 2) "будиловка" - коктейль, которым похмеляется глав.герой (отсылка сразу к Ковбою Бибопу и третьей части Назад в будущее) и 3) диалог про проценты (практически цитирование диалога в начале второго Старкрафта между Рейнором и Тайкусом). Перевод - вообще очень тонкая штука, тем более на форже. Я решил не трогать название структуры (у которой, кстати, я типичных званий, кроме "сержант", не смог найти) и вставить в текст как есть. СТЕРХ При всем уважении - я задал конкретный вопрос по поводу благозвучия, а не попросил дать избранные цитаты чужих работ. В отрывке про глаголы вообще смысл не в том, что деепричастия - это плохо, а в том, что их используют абы как. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Grím Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 про "фешенебельный" и "респектабельный" - понял, объяснение здравое, должен был сам увидеть "инфорсеров" все ж стоило локализовать, имхо И тут я испытал _вот_такенный_ бугурт, если нетрудно, объясни подробней, что не понравилось Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренар Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 (изменено) если нетрудно, объясни подробней, что не понравилось "Раскрывающийся текст"Когда я в первый раз прочел работу - я совсем ее не понял. Я подумал, что вокруг довольно простого путешествия трех персонажей накрутили историй про Зверя (причем, никак не связанных историй - по первому впечатлению), и что Махавир - и есть центральный персонаж легенды. Потом, когда я начал писать отзыв, до меня дошло, что центральный персонаж - это совсем не Махавир. А когда я это понял и перечитал рассказ, уже держа в голове, что рассказ-то - про Зверя, по сути, то мне стало очень обидно. И за себя, что я не сразу понял сути рассказа, и за то, что пока я не начал разбирать его с технической точки зрения, яркая суть была спрятана в более "обыденном" повествовании. Опять же, я, скорее всего, недостаточно умный читатель, раз не понял этой вещи сразу. Но вот это первое впечатление - и что отличная идея и ее отличное исполнение, если не смотреть с точки зрения Махавира - оказалось для меня обидным. В общем, если коротко: классная начинка-головоломка, над которой нужно подумать, при скромной обертке, которая не побуждает к переосмыслению прочитанного. Что касается энфорсеров - я уже написал Dammerung, что просто не решился. Плюс, это не просто полиция или силовики, но и не арбитры - это специальная структура, действующая именно что на Некромунде и уникальная для нее. Поэтому я решил, что, поскольку отсылок к каким-то конкретным историческим/мифическим/литературным реалиям нет (я не увидел, по крайней мере) - то можно использовать оригинальное название. Изменено 9 февраля, 2018 пользователем Ренар Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 9 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 я задал конкретный вопрос по поводу благозвучия, "Картинки" Как видишь, благозвучие растёт без причастий и деепричастий. Сухие цифры, скучные, мёртвые, незначительные, но факт. Если по всему тексту уменьшить количество причастий и деепричастий, итог будет различаться сильнее. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренар Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 (изменено) Ну, мне 4 глагола подряд, которые следуют еще за двумя действиями, которое выполняет то же лицо, читать не так приятно (о чем говорит пропорционально упавший показатель Легкости чтения). Хотя вообще оценивать благозвучие цифрами - это, мягко говоря, оригинальный подход. Что за программа такая и что она посчитает за 100% благозвучия? Я все больше склоняюсь к тому, что мы говорим не о благозвучии, а о фломастерах. Изменено 9 февраля, 2018 пользователем Ренар Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 9 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 (изменено) Ну, мне 4 глагола подряд, которые следуют еще за двумя действиями, которое выполняет то же лицо, читать не так приятно (о чем говорит пропорционально упавший показатель Легкости чтения). MS Word, там в Сервисе можно настроить дополнительную проверку Правописания. Пример этот, чтобы показать общепринятую оценку звуков, что на самом деле не менее важны, даже если читаешь про себя. Кстати, цепь действий не так уж и плоха. Она даже лучше описывает, что происходит. Ладно, навязывать не буду. Может быть, и фломастеры уже в ход пошли. Для своих работ остаюсь при своём. Текст нужно сокращать всегда; избавляться от всех слов в предложениях, без которых они не разваливаются; заменять по возможности деепричастия и причастия на глаголы; дать бой заимствованиям и канцеляризмам; использовать существительные вместо местоимений. Вечером свой список правил приведу. Изменено 9 февраля, 2018 пользователем CTEPX Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренар Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 (изменено) MS Word, там в Сервисе можно настроить дополнительную проверку Правописания. Для своих работ остаюсь при своём. Текст нужно сокращать всегда; избавляться от всех слов в предложениях, без которых они не разваливается; заменять по возможности деепричастия и причастия на глаголы; дать бой заимствованиям и канцеляризмам; использовать существительные вместо местоимений. Хорошо, спасибо за наводку! Просто, насколько мне известно - благозвучие применяется к повторениям слов и отдельных звуков и не затрагивает конкретные звуки без привязки к художественным приемам, ономатопоэзии и т.д. Ну и чтобы было совсем понятно - ваши правки действительно по делу, в особенности что касается лишних местоимений. Просто я считаю, что разумное использование деепричастий, наречий и причастий разнообразит речь, а не вредит ей. Изменено 9 февраля, 2018 пользователем Ренар Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 9 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 Просто я считаю, что разумное использование деепричастий, наречий и причастий разнообразит речь, а не вредит ей. Согласен. Просто я, по возможности, убираю. И не расстраиваюсь, если получается не всегда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 "Сангвинию"3. Рассказ Dammerung -искать какие-то недочеты в написании и стилистике бессмысленно, да их и нет наверное. Придерусь к одному, странноватый гомункул получается, какой-то по ребячески безумный и несерьезный. Задумка хороша конечно, особенно про то, что кто-то внимательно читает кодекс, особенно про аппарициев, хотя возможно сам и не играет. Другой вопрос, что толку от двух подростков мон'ки для такого гомункула, они обычно увлекаются чем-то существенно более серьезным. 9,5 из 10 С гомункулом так вышло. Думала я, какую городскую легенду переделать под сеттинг, и вспомнила про вызов Кровавой Мэри. В процессе сбора информации мне еще рассказали про такую забавную сущность, как бабка-матершинница, вызываемая сходным образом. :D Дальше надо было решить, кем будет местный аналог твари из зеркала. Демон - не очень интересно, кмк. Тему демона в зеркале кто только не склонял. И тут вспомнила упоминание аппарициев в кодексе. Ага! Ну а дальше посмотреть "Кэндимена" для вдохновения и вперед. Ну а что Человек из Мела промышляет отловом юных мон-ки, которых пучок пятачок - это хобби. А так-то он у себя в Паутине может и другими вещами заниматься. Кто его знает, может быть, он еще где-нибудь появится... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 9 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 "Как и обещал. Списочек, который я читаю перед сном тем, как сесть за написание чего бы то ни было." 1.Исключи употребление канцелярской речи. 2.Используй больше глаголов. 3.Учёный говорит по-учёному, бандит как бандит. 4.Подлежащее делает что-то, а не является объектом действия. 5.Абзацы – мысли. Нужно правильно их начинать и оканчивать. 6.Пиши коротко, мысли широко. Предложение – короткое, мысль – чёткая. Описание должно быть коротким, с яркими, запоминающимися деталями. 7.Показывай, не рассказывай. 8.Хотя бы раз после написания произведения, следует прочесть его вслух. 9.Используй понятные сравнения. 10.Не усложняй диалоги, но время от времени следует напоминать читателю о том, кто участвует в диалоге, кто именно говорит ту или иную реплику. 11.Необходимо разнообразие. Избавляйся от повторений. 12.Следи за благозвучностью речи. Не допускай четырёх и более согласных/гласных подряд. Не стоит часто употррепродукциять "шипящие", "рычащие", "свистящие" звуки. Обдумывай звуки, с помощью которых представляешь то или иное действие, описание, персонажей. Не допускай случайной рифмы. 13.Цифрами нужно заменять только сложные числительные. Частые ошибки: Развивающийся флаг (веять) Створки отварились (отворились) Из–за рта (изо) Просеяла вспышка (сиять) Посветить и посвятить Бардовый и бордовыйКонечно, я и сам не всегда придерживаюсь своих же правил, но стремлюсь к этому. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сержант BANZAY Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 Несущий Слово-изгнанный еретик (sic) Бен Каунтер, "Демонический мир". пьющий пиво в баре с обычными людьми (sic!) Грэм Макнилл, "Жатва черепов". Энфорсеры мне самой не нравятся, впрочем, вариант перевода "силовики" тоже. Дело не в том, нравится или не нравится. Дело в том, что "They operate as they best see fit, using their greater training and weaponry to tackle foes that might be beyond the scope of local Enforcers, or in many cases to deal with a planetary government which has itself become corrupted." Это определение присутствует в бэке как звание, положение. Ну, это моё мнение. Я не залезал в голову автору. а можно чуть более развернуто? :( буду благодарен за пояснение Сейчас поясню. Замечу, что это всё сугубо моё ИМХО, и лучшим рассказом конкурса я бы признал Даммерунг, потому что она вписалась в тему, на мой взгляд, лучше всех прочих участников. Проблема с "Перекрёстком" в том, что он весь какой-то абсолютно не нужный. Герой пришёл из ниоткуда и ушёл в никуда, ничего толком не объяснено, большая часть текста рассказа отведена описанию чего-то, что к сути имеет отношение весьма слабое. Герой абсолютно внезапно жертвует своим товарищем и просто... освобождается от проклятия, вот так вот просто. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Patton Опубликовано 9 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2018 И зачем я полез читать Нору Галь? У меня мозг расплавился. Вы так спорите здесь много и беспочвенно, как мне кажется. Лично я пишу просто и примитивно, абсолютно не думая про какие-либо деепричастия и причастия (чесно, я даже не знаю, что оно такое): в голос диктую сам себе. Если мне нравится звучание, сама музыка слов, то я записываю, а если нет - перестраиваю фразы ровно до той поры, пока уху не станет приятно. Конечно же, без словарей не разобраться. Еще можно записывать на диктофон, а потом проигрывать раз за разом, выслушивая шероховатости Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Braiker Опубликовано 10 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 "Сангвинию" Дальше надо было решить, кем будет местный аналог твари из зеркала. Демон - не очень интересно, кмк. Тему демона в зеркале кто только не склонял. И тут вспомнила упоминание аппарициев в кодексе. Ага! А ведь отличная идея, я например до последнего момента не подозревал)). Да еще и не заезженный пласт бека. О чем в рецензии упомянул). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 10 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 (изменено) Где выпотрошенного мальчика-то потеряли? А снайпер куда делся? "Раскрывающийся текст"Мальчик больше не терзает рассказчика, арбитр после пережитого шока уже не волнуется о каких-то призраках. Снайпера съели. Разве этого нет в тексте? Изменено 10 февраля, 2018 пользователем CTEPX Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Вилоу Брауберг Опубликовано 10 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 Как я и предпологал без анонимности обсуждение работ бъет ключом. Приступил к оценке работ. Как дочитаю, поставлю оценки. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 10 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 Я всегда считал, что анонимность нинужна. Так себе развлечение. Ждём отзыва. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 10 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 Дело не в том, нравится или не нравится. Дело в том, что "They operate as they best see fit, using their greater training and weaponry to tackle foes that might be beyond the scope of local Enforcers, or in many cases to deal with a planetary government which has itself become corrupted." Это определение присутствует в бэке как звание, положение. Ну, это моё мнение. Я не залезал в голову автору. Ага, вот только это звание на английском. Ты же не будешь по-русски называть помощника шерифа "депьюти". Не звучит. Многим подобные транслитерированные заимствования режут слух. Брюмер с его уникальной атмосферой, при этом действие происходит явно до событий «Теории выживания». Мируат – это от miroir, так? Это штришок к тому, почему там произошла революция. Ну и Брюмер уже не раз имел дело с подобной угрозой. Да, от того самого. Как только решила, что история будет про зеркала, подобрала фамилию. Да, рассказ какой-то короткий и прямолинейный, как летящая мне в лоб пуля от Ренара после прошлого абзаца. Да, он очень предсказуемый. Да, это отдаёт несвежей крипипастой из недр "Лурка". Но, чёрт возьми, рассказ написан довольно хорошо. Верно подмечено, крипипасты использовались в качестве источника. ;) В подобных байках сюжет обычно примерно так и развивается, ну разве что линию социального неравенства добавила. Я сначала подумал, что будет демон Слаанеш, ведь все к тому и вело. Эту тему уже раскрывали вокруг Фулгрима и около. :) Насчет арта... Был один, старый, где гомункул с руками-ножницами и дама той же расы. Не могу сейчас найти. Ну вот там он максимально похож на того, что в рассказе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Grím Опубликовано 10 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 (изменено) не могу понять, где зафейлил, почему часть читателей считает историю Зверя неважной Изменено 10 февраля, 2018 пользователем Grím Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренар Опубликовано 10 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2018 (изменено) история слабовата немного У Deltaplanerist'а похожее замечание, как я понял. Видимо, не хватило какой-то идеи. Действия маловато, да и хотелось бы чего-то более таинственного и интригующего, чем не столь уж необычные для Некромунды криминальные истории. Ну, я буквально взял формулировку задания "столкновение правды и вымысла" и упирал на нее. Можно было накрутить, что **** - это демон/псайкер/шпилевик/таинственный зверь... но зачем? Мне показалось интереснее показать то, как люди могут на пустом месте приукрашивать и делать из обычных людей каких-то страшных монстров. однако мессир так перебрасывается едкими замечаниями, будто это вовсе не у него в рассказе хромает грамматика. Справедливо. Теория без практики - деньги на ветер. Я, вот, вроде, владею теорией, но... :) И я даже и не знаю, последствия ли это обрезания текста или удачный авторский ход. Это последствия появления в голове совершенно другой концовки, когда вся работа уже была написана. Я довольно грубо это дело сшил, а потом практики не хватило, как нарастить саспенс перед кульминацией. Ага, вот только это звание на английском. Не знаю как вообще в среднем по сеттингу, но на Некромунде "энфорсеры" - это организация, вряд ли звание. Звания/специализации у них отдельно обозначаются как "сержант", "дрессировщик" и т.д. Во всяком случае, так было в рульбуке старой Мунды. И тут маленькая ремарочка: рядовые бойцы в том же старом рульбуке назывались как раз "энфорсерами". не могу понять, где зафейлил, почему часть читателей считает историю Зверя неважной Могу предположить две вещи: 1. Надо было начинать со Зверя. В смысле буквально, начинать с него повествование. Из-за этого основное внимание читателя сместилось бы на него. 2. Мне лично не хватило в самом конце ясности и чего-то, что отсылало бы хотя бы к началу путешествия до Перекрёстка. Изменено 10 февраля, 2018 пользователем Ренар Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 11 февраля, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 февраля, 2018 Не знаю как вообще в среднем по сеттингу, но на Некромунде "энфорсеры" - это организация, вряд ли звание. Да не суть важно, дело в транслите. Вот давеча Дюк в фанфике написал "праймарх" вместо "примарх", много у кого возбомбило. А ведь по-английски так и произносится. Но это фломастеры. Кому-то привычнее энфорсеры, кому-то силовики, кому еще что. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
0.5 Кота Опубликовано 12 февраля, 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2018 Доктор, спасибо за замечания. Но опустившийся арбитр бухающий в БАРЕ? Причём бар, как я понял - общегородской. Он же не в форме выпивал. Я это не описал, но, мне показалось это очевидным. (В следующий раз опишу подробнее). Другое дело, что после появления проктора, главный герой в этот бар больше не придёт, а то ещё бармен кому надо расскажет, кто сюда ходит. Да и вообще после некоторых событий судьба персонажа незавидна. ;) Но это уже совсем другая история. Командира жаль. Проктор жив. Появился в конце. Ах да. Второй минус - разговор о художнике. Ужасно оформлен, потому вместо того чтобы впечатляться - пытался продраться через понимание кто вообще говорит. Если это попытка отобразить опьянение - то не удалась. Видимо, по атрибуции диалогов я перешёл грань между здравым смыслом и полной неразберихой. Исправлюсь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти