Дарт Йорикус Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 Нy и на каждого yсловно yдобоваримого Гора вылезает свой Пертyрабон. Ты это говоришь человеку, отправившему Пертурабона своими доводами в могилу. :rolleyes: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lеgend Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 Ну тогда надежда есть. =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Cormac Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 Говорить про английскую игру и пенять на англицизмы это конечно круто. Хорус Лайон эль Джонсон Рино Леман Русс Ассолтка И начхать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Knijnik Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 О, кстати, Кормак. Такой вопрос. Как в немецких кодексах. Рино переводят или транскрипция? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
trahuar Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 (изменено) По-моему в любой профессиональной/игровой среде люди говорят на слэнге и требовать от них говорить не на слэнге глупо - они они все равно говорить правильно не будут, потому что им так удобней. Поэтому не смотря на отличный перевод условного ВоВа нету воинов есть вары, нету разбойников есть роги, нету чернокнижников есть локи и прочие ханты с пристами. Но как по мне переводить надо, хотя бы, потому что текст это все-таки текст, он должен быть красивым и грамотным. Ну и чтобы немножко задержать деградацию русского, ведь и так со всех сторон наседают англицизмы. Изменено 5 ноября, 2017 пользователем trahuar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Cormac Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 О, кстати, Кормак. Такой вопрос. Как в немецких кодексах. Рино переводят или транскрипция? Немцы с шестой редакции вообще не переводят названия юнитов. читается иногда странно. Если названия техники привычны, то платун коммандер или хэви саппорт сквад в середине немецкого предложения вызывает некий эстетический дискомфорт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Emtos Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 Так и в других странах стало тоже самое. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rai Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 (изменено) Термины - это вторая во величине проблема после смысловых косяков в вордингах правил для играющих людей. Они - во-первых - часто криво переведены (глубокий удар итд) и - во-вторых - вызывают тяжелый культурный шок при встрече играющих на разных языках. Все это приправляется ЧСВ наших переводчиков, которые вместо чисто по сути ремесленного труда ради создания качественного продукта (ГОСТ) уходят в ЯЖИХУДОЖНЕК и производят на свет кадавры, отказываясь потом что-то менять так как это их Великое Детище. Смотри Веларда и его крыслингов, которые уже сами по себе мемом стали. Завершает картину элементарный непрофессионализм переводчиков ГВ, по их переводам сложно просто понять смысл текста. На выходе - все играют по английскому сколько себя помню, и новичков быстро на английский пересаживают. Изменено 5 ноября, 2017 пользователем Rai Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drinker Опубликовано 5 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 ноября, 2017 Ничего, извели хоруситов, разберёмся и с остальными англицизмами. :rolleyes: Мизулина-боярыня. Нет никаких англицизмов. Есть английская игра. Презервативы из кишок давно не замена дюрексу, но можно зачем-то пытаться и даже применять наверное и ещё переводить само понятие. Когда коту делать нечего он ясно чем занят - старая русская поговорка. :) Это просто пример, для общей картины, неба закатного, стрекота сверчка, берёзы и т.д. :rolleyes: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 6 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 ноября, 2017 Нормально делай, нормально будет. По поводу качественно переведенного продукта ни у кого не возникает вопросов, насколько нужна оригинальная версия. Художку вон в хороших переводах читают и норм. А в настольно-игровой индустрии, по ходу, традиция забивать на качество перевода. Я вот в "Ужас Аркхэма" в переводе пробовала играть - пока разобрались, что карта "Спутник" на самом деле называется "Retainer" и должна переводиться как "Жалованье", и не имеет ничего общего с картой союзника (Ally)... бррр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lеgend Опубликовано 6 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 ноября, 2017 По поводу качественно переведенного продукта ни у кого не возникает вопросов, насколько нужна оригинальная версия. Я в самом начале взяла в пример "качественный" продyкт и тем не менее не только возникает вопрос, но и довольно однозначен на него ответ. Художку вон Речь не о хyдожке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sidestep Опубликовано 6 ноября, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 ноября, 2017 пока разобрались, что карта "Спутник" на самом деле называется "Retainer" и должна переводиться как "Жалованье", и не имеет ничего общего с картой союзника (Ally) Так вот в чём причина. Спасибо, передам своим. =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клавиус Опубликовано 7 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2017 Выходит что рyсскоязычные кодексы и прочие книги правил кроме как для завлечения новичков и наживы на них подсyетившихся переводчиков самим игрокам не нyжны? То есть совсем. В моем маня-клубе много школьников и лиц, проспавших глобализацию в тайге (один так и вообще заявляет, что живет в России и поэтому играть надо на русском). Поэтому, к сожалению, переводы в печатном виде пользуются неизменным спросом, хотя описанный процесс отката к оригиналам так же имеет место быть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
PlasmaCat Опубликовано 7 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2017 Наши новички суровы и серьезны - воспринимают только оригиналы (их не напугать необходимость знания импортного языка). Хотя все равно приятно читать переведенный текст - проще :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tyranid Опубликовано 7 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2017 Рукопашный меч рукопашен! Я думал такого уже не бывает. Бритвожопы (с) заворочались в своих гробах. :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Velard Опубликовано 7 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2017 Лень доставать и сканить, но у меня где-то лежит руобсифицированный кодекс БТ 4 редакции, в котором шотган имел статы ассолтки. Это косяк вёрстки. Таблица поплыла. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ViruSS Опубликовано 7 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2017 А в официальном вольем кодексе 3й редакции у волков (которые на 4х лпапх )был 6 БС. Бывает... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kот Опубликовано 7 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 декабря, 2017 Наши новички суровы и серьезны - воспринимают только оригиналы (их не напугать необходимость знания импортного языка). Хотя все равно приятно читать переведенный текст - проще :) У вас в чебах не бывает новичков. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
PlasmaCat Опубликовано 9 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2017 У вас в чебах не бывает новичков. Ты просто не в курсе, Котей ;3 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kот Опубликовано 9 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2017 Я всегда в курсе. А ты пытаешься делать хорошую мину при плохой игре. У вас даже клуба нет - по хатам шпилите))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
PlasmaCat Опубликовано 9 декабря, 2017 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 декабря, 2017 Я всегда в курсе. А ты пытаешься делать хорошую мину при плохой игре. У вас даже клуба нет - по хатам шпилите))) :) Это не "по-хатам-шпилите", это ин-да-хауз, лаунж и холодильник, в котором есть пивас =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти