Basir Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 (изменено) Ткнуть сюда Перевод и оформление комикса - непосредственно Я :D да да хвастаюсь ;) Редактура, а так же пинки, подзатыльники и тп. - мой хороший друг и соратнег - DVAlin Помошь с выкладкой в сеть - Дядюшка. ЗЫ: Скоро ухожу в отпуск, так что думаю достаточно быстро добью и 2ю часть. Изменено 3 сентября, 2007 пользователем Basir Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 (изменено) Ткнуть сюда Перевод и оформление комикса - непосредственно Я :D да да хвастаюсь ;) Редактура, а так же пинки, подзатыльники и тп. - мой хороший друг и соратнег - DVAlin Помошь с выкладкой в сеть - Дядюшка. сдал всех... =) от себя призываю всех способных присоединиться к благому делу, начатому ещё А.Кв.! я за переведённые комиксы - в массы! ;) Изменено 26 июня, 2007 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Серый Мышелов Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 грандиозно! клочки этого комикса были в каком-то кодексе русском. давно хотел его посмотреть =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Corvinvs Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Отлично. Огромное спасибо переводчикам, редакторам и всем остальным, кто предоставил перевод для широкой публики :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Fabulus Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Присоединяюсь. Спасибо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
А.Кв. Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Охохо. Волки - это гут, сам когда-то хотел за них взяться В) Ну, начнём пинать... 1, 2 - почему половина текста непереведена? Особенно заголовок. 3 - Геракл он. 4 - "Их единственная цель в жизни - следовать воле Бога-Императора, высшего существа, чьими потомками они являются, и обрушиться..." - знаки препинания перепутаны, короче. "...кто бы одевался, как женщина" - нет запятой. 5 - Заголовок же, блин! Это ж самое главное! Ну, про звуки вопрос спорный, но я считаю, что надо переводить. Шрифт на экране неудачный. 6 "...экономить то, что ещё осталось". "...где-то здесь." Может, не "поглотил", а "сожрал"? А то как-то больно пафосно... 7 "...гниет, сержант..." "...подберётся..." "...думает, что..." 8 "...может, этого..." "...нет шансов что-нибудь узнать..." "Улсон!" 9 "...что случи... Вот жопа!" Или ещё чего-нибудь в этом духе. А так не ругаются. 12 "...они - хозяева этого мира. Нас же в нём скоро не останется." Включаем фантазию, что за подстрочник? 13 "что..." - "это" на полуслове оборвать трудно ;) 14 "...может, это..." 15 "батарея разряжена" Это бросающиеся в глаза ошибки, по мелочам уж не стал придираться =) А в целом - очень даже недурственно. Кстати, Дядюшка, ты там на сайте главный? Меня возьмёте? ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Кстати, Дядюшка, ты там на сайте главный? Меня возьмёте? ;) конечно!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Grimaldus Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Великолепно, огромное спасибо всем тем кто трудился, жду продолжения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
JERiCHO Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Убойный комикс, хорошо что перевел. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хаусопоклонник Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Мегавещь! Спасибо за перевод. [Добавлено позже] Там сержант кричит "О Ад! ". Не звучит как-то... а оригинал где можно посмотреть? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dein Опубликовано 26 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Thx за перевод, дождаться бы теперь продолжения! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Basir Опубликовано 26 июня, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июня, 2007 Мегавещь! Спасибо за перевод. <font size="-4">[Добавлено позже]</font> Там сержант кричит "О Ад! ". Не звучит как-то... а оригинал где можно посмотреть? Кричит он непосредственно следующее - What? What did – Oh hell. Так как в самом комиксе, очень маленькое окошко, для этой фразы, пришлось обходиться корявым переводом восклицания. Хотя варианты были. 2А.Кв. Спасибо за критику, приму к сведению в дальнейшем. Сразу хочу сказать, заголовок и звуки не стал переводить ибо нет подходящего русского шрифта и кривизна ручек не позволяет качественно подправить странички :( Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Verdana Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 "3я рота" может 3-я рота Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
А.Кв. Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 Кричит он непосредственно следующее - What? What did – Oh hell. Так как в самом комиксе, очень маленькое окошко, для этой фразы, пришлось обходиться корявым переводом восклицания. Хотя варианты были. 2А.Кв. Спасибо за критику, приму к сведению в дальнейшем. Сразу хочу сказать, заголовок и звуки не стал переводить ибо нет подходящего русского шрифта и кривизна ручек не позволяет качественно подправить странички :( Проблема баллон увеличить? Если бы меня это останавливало - у меня бы Искупитель такое говорил... Дело в том, что русский текст почти всегда длиннее английского - специфика языка. Надо - могу нацчить. Шрифт можно и чуть другой сделать, тут ничего особо специфического. Критику надо не "принять к сведению", а заняться второй редакцие перевода ;) Ошибки серьёзные. Я вот сейчас уже третьей занимаюсь 8) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 От себя добавлю, что Lone Wolves - вобще лучший комикс во всей ленейке Warhammer Monthly. Так держать с переводом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
monsieur Hereticus Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 Хороший перевод +1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 What? What did – Oh hell. наверное, здесь что-то типа "Вот черт"! Ведь не не везде же дословно переводить, особенно ругательства, ну типа знаешь как говаривал Гоблин во Властелине колец про аглицкое "фак"! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Неизвестный путешественник Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 От себя добавлю, что Lone Wolves - вобще лучший комикс во всей ленейке Warhammer Monthly В целом согласен, но сам комикс несколько банален, на мой взгляд. Затравка странная, текст неплохой, но сразу ясно, чем всё это кончится... А так картинки красивые и перевод тоже ничего. Хвалю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 В целом согласен, но сам комикс несколько банален, на мой взгляд. Затравка странная, текст неплохой, но сразу ясно, чем всё это кончится... А так картинки красивые и перевод тоже ничего. Хвалю. и чем же всё кончится? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 В целом согласен, но сам комикс несколько банален, на мой взгляд. Читай до конца. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Неизвестный путешественник Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 Читай до конца. Нет вы правы, конечно - нужно ждать продолжения, просто я не читая, нутром чую (лоном Королевы Норна), что опять всех Тиранидов перебьют, Волки снова прославятся в веках за победу и так далеее... Выжевет, конечно, один герой - ведь от кого-то же должно вестись повествование, не так ли? Увы, ведь даже в Вархаммере утвердились некоторые штампы - так Тираниды собой представляют какие-то игрушки для битья, все Великие Герои почитают за обязанность их изловить и побить как следует, ведь иначе они не Великие Герои... Почему здесь должно быть исключение? Тираниды они и во льдах Тираниды... Таково моё мнение - если я ошибаюсь, то оно к лучшему. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 просто я не читая, нутром чую =)) ну, тогда действительно лучше дочитать до конца ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deever Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 опять всех Тиранидов перебьютНет.Волки снова прославятся в веках за победуну соответственно, нетВыжевет, конечно, один геройи нет. :) Но этот "график новел" берет даже не сюжетом, а атмосферой. Вся эта ночь, смерть, лед и одиночество... А вот второй том - » Нажмите, для отображения текста «про орков на спейсхалке. откровенно скучен. Нет там этой атмосферы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 1 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 июля, 2007 А вот второй том - » Нажмите, для отображения текста «про орков на спейсхалке. откровенно скучен. Нет там этой атмосферы. э... а разве второй том выходил?? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Basir Опубликовано 2 июля, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 2 июля, 2007 наверное, здесь что-то типа "Вот черт"! Ведь не не везде же дословно переводить, особенно ругательства, ну типа знаешь как говаривал Гоблин во Властелине колец про аглицкое "фак"! К сожалению, если перевести как "О черт!", то полностью потеряется смысл следующей фразы, "Ад уже здесь ...". Хотя если сможешь переформулировать этот диалог, с радостью приму, у меня уже моск сломался на этой фразе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти