Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Словарь ящеров :)


Рекомендуемые сообщения

Может и "заурян", хотя я бы сказал, что это множественное число родительного падежа от слова "зауряне", т.е. единственное число тогда - заурянин, житель некого города Заур. Может я не прав, но в заимствованном из латыни слове лучше все же как-то по-другому. Это что касается окончания. А насчет буквы "у" вместо "в" я больше склоняюсь все-таки к "завриан", потому что в русском языке уже существует устойчивое заимствование - "завр" ("Тиранозавр", а не "Тиранозаур"). В этом случае, "заврян" вообще как-то глупо звучит, то ли кто-то завравшийся, то ли, пардон, армянская фамилия.

Изменено пользователем Hide
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кстати да, тироскитуса необходимо переводить как масюшкозавра, тем паче что это слово уже плотно вошло в обиход нашего коммьюните=)

предлагаю голосовать=)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я бы советовал вам отказаться от повсеместного использования дефисов

Честно сказать, мало что понимаю в дефисах применительно к скинкам. Но обязательно учту.

Кто вам вообще мешает перевести на русский с использованием старой, привычной терминологии? :)

Отсутствие привычки к старой привычной терминологии =)

Так вы переводить собрались или облагораживать?

Намёк понят :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доброго дня! В виду того, что Lord Velard поставил себе в план пунктик по переводу всех армибуков в алфавитном порядке, не стал затягивать с переводом (и создавать лишнюю тему тоже). Перевод добавил в первый пост.

Список терминов он мне пришлёт, чуть позже (когда с вашей всеобщей помощью выловим остальных "блох") обновлю версию. Сложные наименования больших ящеров решил оставить без изменений, чтобы были созвучны оригиналу. В любом случае, надеюсь, данная тема будет полезна Lord Velard-у, когда он приступит к переводу нашего армибука.

Жду критику/замечания/предложения.

Ещё раз спасибо всем принимавщим/ющим участие!

Для начала хотел бы прояснить несколько моментов:

1. Независимо от количества рамфодонов помечается 2 вражеских отряда?

2. Птерадоны во время сбрасываний камней наносят 4 хита силой D3? В оригинале как-то поменяно местами и запутано. Или у меня восприятие просто какое-то неправильное? :?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. независимо от количества юнитов рамфодонов есть всего 2 маркера, которые надо разложить.

2. d3 удара 4ой силой за каждую модель в отряде.

Изменено пользователем Wonderman
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2. d3 удара 4ой силой за каждую модель в отряде.

сохранил пока что формулировку (порядок слов) оригинала.

В первый пост добавлен обновлённый файл с исправлениями некоторых терминов, чтобы сходились с переводом рулбука Lord Velard-а. Неисправленными остались ездовые животные-скакуны. Исправлю в последующих правках.

Активнее с поиском блох! =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Доброго времени суток всем! Сам играю за ящеров, армия нравится, поэтому готов посодействовать для таких же хладнокровных и не только. Решил помочь ВДВ (уважение за то, что взялся) хоть чем-то, поэтому перешел непосредственно к поиску блох и предложению возможно более лучших вариантов перевода. Не сказал бы, что есть какие-то проблемы с переводом, и как следствие, с пониманием, но для начинающих я бы добавил кое-где конкретики и более толкового разъяснения. Скажу, что ознакомился с данным вариантом один раз, пока было времечко и накидал, что не устроило. Ествественно есть некоторая проблема в названии того или иного юнита, которое не вызывало бы подгорание и резь в ушах, сопровождаемую кровью из глаз, но что-что, а со временем сообщество придет к единому мнению. Итак, по порядку:

Раздел спец. правил.

1. Холоднокровный. Почему так? Всегда хладнокрывными же были, да еще такой вариант режет все что можно =(

Из описания правила: Когда подразделения... Думаю стоит оставить в единственном числе, либо заменить на модели.

2. Очень хочется поменять Прирожденный хищник на что-нибудь более простое и интересное, но ничего не приходит =(

Из описания правила:Часть модели... Почему часть модели? У модели только лапа имеет правило? Понимаю, что в оригинале написано так, но если переводить дословно, то можно в итоге получить невменяемый текст) Считаю, надо исправить на просто Модель.

3. Телепатическая связь.

3.1. Из описания правила: Владыка Коатль может сотворить заклинания типа «Вред». В оригинале "Damage", скорее всего речь про Direct damage (Прямой урон).

3.2. Владыка Коатль может сотворить заклинания типа «Стрела», даже если он Связан в Ближнем бою, пока нет Телепатической Связи. Правильно будет, если кратко так: Коатль может кастить Стрелу из хтх через модель со спец. правилом Тел. связь, пока она сама(модель) не в хтх.

3.3. ...и Телепатическая связь получает попадание Силой количество кубиков.... Надо: Модель со спец. правилом...получает попадание силой, равной кол-ву кубов....

Орудие древних.

1. Из описания правила: ...получает D3 попадания Грузом железа. Попадания со спец. правилом "Груз железа"

Раздел маг. предметов.

1. Меч начала эпох. Возможно лучше будет рассвета эпох.

Из описания предмета: ...получают +1 к Силе и Мультивыстрел (2). Мультираны* все же

2. Копье панического бегства. Как вариант Копье натиска - короче, но так же опасно)

3. Тотем Миксоатля

Из описания предмета:Части Рядовых моделей с правилом Прирождённый хищник. Ох уж эти части) Просто рядовые модели с правилом Прирожденный хищник

Лорды

1. Ящер военачальник Что-то не то, может такие варианты Ящер-Патриарх, Древний ящер.

Основные войска

1. Кайман. Вооружение: джавелин Скромненько он) Алебарда наше все!).

Специальные войска

Скинки небесные наездники

Из описания правила Сбрасывание камней: получает D3 Силой 4 попадания за каждого птерадона в отряде. D3 попадания 4 силой

Пока все, но что-то по мелочи есть еще. Возможно будет складываться впечатление, что к чему-то придираюсь. Возможно, но на благо сообщества и новичков, я думаю все будут только за в отношении повышения качества армибука.

Поправил бы сам, но нужен оригинал. Автор, если нужна помощь, без проблем, готов помочь ;) .

P.S. Правило Верный шаг. Можно оставить ходок вполне.

Изменено пользователем The HooK
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. Потому что:

Хладнокровный – обладающий спокойствием, выдержкой (скинки с 5-м лидаком? Сомнительно).

Холоднокровный – обладающий непостоянной температурой тела (антипод теплокровного, для земноводных – самое оно).

2. Про часть модели. Да, есть такие модели, разные части которых имеют разные правила. Например, завр на маунте. Завр будет иметь правило борн предатор, а маунт – нет. В 9-ке есть понятие «модел парт».

3.1. «Вред» – так перевёл рулбук Lord Velard. Синхронизация :D .

3.2. Согласен.

3.3. Согласен.

Орудие древних. 1. Согласен.

Маг. предметы. 1. Мультираны, спасибо!

Основные войска. 1. Алебарда, спасибо!

D3 попадания силой 4 – да, здесь уже уточнили :P , пока висела такая формулировка. Исправил.

Верный шаг – синхронизация с Lord Velard :D .

Спасибо за замечания! Некоторые подправлю :) .

По поводу перевода специфических названий – тут всё по принципу волевого решения, главное – вовремя остановиться, ибо шлифовать их можно бесконечно .

P.S. Перевод этот – временный, ознакомительный, т.к. Lord Velard уже перевёл рулбук с магией и несколько армибуков, в скором времени переведёт их все и ящеров в том числе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как раз-таки хладнокровный и имеет тот самый смысл, который необходим, совмещенный с холоднокровием. Мы же проходим лидак на 3-х кубах, что нам париться, отсюда само хладнокровие)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
Заурян.

Кстати хорошая мысль называть Saurian-ов Заурянами. Нормальное название для народа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...