Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

"РЕКВИЕМ Рыцарь Вампир"


Рекомендуемые сообщения

Перевёл 7 частей одного из своих любимых комиксов "Реквием Рыцарь-вампир".

Авторы Pat Mills и Olivier Ledroit - известный французский художник комиксов, занимался дизайном Might and Magic.

Герой выглядит ТАК.

Готичностью и декадансом данное произведение весьма близко ко вселенной 40к.

Хайнрих Аусбург, наци-солдат второй мировой войны, находит смерть на восточном фронте. Вместо того, чтобы попасть в рай или ад, он вновь оказывается брошенным на Воскресению - планету, похожую на Землю, но где земли - моря, и наоборот. Он встречает рыцарей вампиров, правящую и мощную касту, его посвящают в рыцари под именем Реквиема, и он обнаруживает "радости" своей новой Жизни на этой планете, где молодеют, вместо того, чтобы стареть. Рэквием находит свою запретную возлюбленную, которая на Воскресении оказывается ведьмой - врагом вампиров…

Выложено тут:

http://www.rus-bd.com/mistic/35-bdarticles...-pat-mills.html

Настоятельные рекомендации всем Хаосопоклонникам!

Изменено пользователем Basilevs
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 81
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

это случаем не по этим комиксам 3DO в своё время игру сделали ?

Изменено пользователем EOL
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Отец-основатель

Перевожу один из самых любимых своих комиксов. Герой выглядит так. Готичностью и декадансом данное произведение весьма близко ко вселенной 40к.

Живьём имею 6 частей, но увы - на голландском, в коем не силён. В сети нашёл 4 части на английском. 2 и 3 уже переведены, оформляются.

Requiem_rus1.rar (18 Мб)

Настоятельные рекомендации всем Хаосопоклонникам!

Комикс отменный, помню. Оригинальное название: Requiem Chevalier Vampire. Художник: Оливье Ледро, рисовал для Героев 5...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, забыл написать имя автора. Но, по моему - Оливье Ледруа. Другие его работы:

- "Sha" про невинно убиенную инквизицией девушку, которая вернулась в будущем в виде тени.

- "Xoco" индейская магия, Америка 30-х годов и т.п.

- "Хроники Чёрной Луны" самая старая его серия. Миниатюры персонажей оттуда попадаются на Кулмини.

На счёт связи с играми не в курсе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Финал какой-то странный. К чему последние две страницы - вообще непонятно.

Ждём продолжения.

З.Ы. Перевод неплох, хоть без корявостей и не обошлось...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Настоятельные рекомендации всем Хаосопоклонникам!

Вау! Данке шен огромное! :D

Похоже рабочий день пора мне заканчивать...)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А почему "Хайнрих"-то, когда он, вроде, Генрих?
Личная неприязнь к русификации германских имён.

Перевод неплох, хоть без корявостей и не обошлось...
Какие, где? Разбирайте подробнее, это важно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну зря, зря. Традиция так переводить это имя, всё таки, сложилась не век и не два назад. Но ладно, тут уж личное дело переводчика, спорить не буду.

Будет время - посижу, выпишу косяки. Их немного, на уровне кривовато построенных фраз и лишних запятых. А так - хорошо, душевный перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К слову о Blood Omen.

Внешне персонаж смахивает на смазливого БДСМного Каина в послесмертной молодости :) . Даже двуруч с волнистым лезвием есть..

Изменено пользователем Обернегодяй
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Круто! Хороший перевод, хороший комикс. Респект

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А сколько их всего? Или комикс еще рисуется?

Всего на данный момент 6 частей (6-ая 2006 года). Пять составляют как бы первую серию, с шестой сюжет развивается дальше.

Но на английском у меня всего 4... :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24 "Лучшие лекарства", наверное? Уход какой-то хреноватый...

27 "Блэк саббат" - почему транслит?

37 "Лунный храм"

38 "Удачная пуля"

40 "Нацистом"

40 "почему я его так сильно ненавижу"

Вот как-то так...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24 "Лучшие лекарства", наверное? Уход какой-то хреноватый...
Тут ты наверное прав. Когда переводил, не сразу понял что к чему.

27 "Блэк саббат" - почему транслит?
А как надо? Чёрный Шаббат? Не готично. При транслите хоть с группой ассоциация есть, с эпохой - он ведь Алистер Кроули.

37 "Лунный храм"
Так написал ради "большей загадочности" и пафоса ;)

38 "Удачная пуля"
Удачная по моему звучит дубовее. Здесь двойное значение: во-первых счастливая тем, что перенесла его на Воскресению, где он обрёл ещё большее могущество. А во-вторых это более уместный перевёртыш для слов "роковая пуля" (у них ведь там всё, что плохо - хорошо).

40 "Нацистом"
Словечко "наци" уже перешло и в наш лексикон, как "ужасное клеймо". Оно показалось мне более пренебрежительным, чем отсылающее к политическим убеждениям "нацист".

40 "почему я его так сильно ненавижу"
Здесь я специально оставил англоязычный порядок слов. Нет смысла ставить акцент на последнем слове "ненавижу", т.к. ясно, что Мортис (как и все его собратья) ненавидит если не всех, то многих. Поэтому я поставил акцент на превосходной степени.

Благодарю за замечания.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Атмосфера и дизайн прикольный, но прям-какие-то дежавю. :)

Звериная форма тоже неуловимо похожа на Каина уже заматеревшего, хотя конечно не так сильно :) И что-то Берсерковское в комисе тоже проскакивает...

Обидно что экшена мало. Хроники Черной Луны как-то больше приклывали....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как надо? Чёрный Шаббат

Чёрный Аббат подошло бы :)

Изменено пользователем PVA
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...