Uriel Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 Дядько, ответь на один вопрос :P : почему у нас в стране в книжках пишут "Кинг Джордж V", "Дредноут", "Принс оф Уэлс", а не "Король Георг Пятый", "Неустрашимый", "Принц Уэльский" З.Ы. Не отвечай, это все равно ни к чему не приведет, те, кто двигают или хотят двигать кораблики останутся при своем мнении, теоретики при своем. Опять будет разборка на 10 страниц. Просто всегда есть другая точка зрения и не всегда она неверна, если не нравится :D Тут твоя неправда. Есть ещё и люди которые двигают кораблики, но думают в унисон с "теоретегами". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 Хм...так вы еще и кораблики двигаете...определенно надо в отпуск не только к медному всаднику сходить :P Ладно, все, умолкаю... пока не прочитаю сам как нибудь и не будет на чем основывать критику именно книги, а не подходов к переводу... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 Опять??? Тему закрою нафиг, вам оно надо? обсуждайте книжку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 ответь на один вопрос: почему у нас в стране корабли называют: "Разящий", "Грозный", "Пётр Первый" итд итп и не называют: "Квин Екатерина", "Инвинсибл", "Террибл" итд итп??? Что характерно, у них наш Разящий будет либо "Проектом 700к Вилма", либо "Razyashyi". Удивительно, да? 2 Маниту, а мы что делаем?! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 (изменено) Что характерно, у них наш Разящий будет либо "Проектом 700к Вилма", либо "Razyashyi". Удивительно, да? Удивительно это то, что (если поступать так, как предлагают "Хейдеситы") в одном цельном Империуме, на территории которого действует один(!) язык, люди говорят на одном(!!) языке, а названия кораблей оказываются с какого-то перепугу на другом языке... парадокс? animam levavi ++ кто из прочитавших книгу "Час казни" и не(!) читавших книгу 'Execution Hour'(а также 'Shadowpoint') может правильно назвать звание офицера Хито Уланти!? и, соответственно, прошу назвать! =) Изменено 28 июня, 2007 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Manitu Опубликовано 27 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 июня, 2007 (изменено) Хватит, еще один вопрос подобного содержания и вообще драка по переводу слов, и пойдете в аул имени дедушке Хаос Стича, во Флейм. Вульф и Дядюшка а также Кош, Велком Вверх в прикрепленную тему. Изменено 27 июня, 2007 пользователем Manitu Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bear Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 ответь на один вопрос: почему у нас в стране корабли называют: "Разящий", "Грозный", "Пётр Первый" итд итп и не называют: "Квин Екатерина", "Инвинсибл", "Террибл" итд итп??? Именно потому, что в английском флоте корабли не называют "Разящий", "Грозный", "Пётр Первый" итд итп, а называют "Квин Екатерина", "Инвинсибл", "Террибл" итд итп. Для тех, кто до сих пор находится в неведении скажу, 99% классов кораблей Империи и Хаоса есть названия классов кораблей ФЛОТА ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА КОРОЛЕВЫ. А вообще я не собираюсь спорить на эту тему, я выразил свое мнение. Для меня показалось странным, что именно этот пункт вызвал очередную волну споров, в то время как остальные , на мой взгляд не менее важные пункты остались без внимания :? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DKardKain Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 Да. Две сбиты, две мимо, две в цель. Но это не самое страшное. :) Пля! Надо заканчивать читать переводы, а то это может в оригинале Гадиус вообще победил. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Серый Мышелов Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 (изменено) кто из прочитавших книгу "Час казни" и не(!) читавших книгу 'Execution Hour'(а также 'Shadowpoint') может правильно назвать звание офицера Хито Уланти!? и, соответственно, прошу назвать! laugh.gif ээээ... страпом? по теме - пока читаю. ощущение только одно - под музыку в метро читать трудно. Изменено 28 июня, 2007 пользователем Серый Мышелов Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 ээээ... страпом? нет, не старпом =) сразу скажу, и не "лейтенант" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акабоши но Теньши Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 нет, не старпом =) сразу скажу, и не "лейтенант" Поскольку он принимал командывание кораблем в отсутствии капитана - первый помошник. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 Поскольку он принимал командывание кораблем в отсутствии капитана - первый помошник. А звание у него какое было? (Первый помошник это должность.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bear Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 (изменено) нет, не старпом =) сразу скажу, и не "лейтенант" Читал и оригинал и перевод, но не вижу причин не помочь ответить :) In the United Kingdom, junior officers serve as Aides-de-Camp to certain senior officers. Flag Lieutenant is the Royal Navy equivalent. Equerries are equivalents to Aides-de-Camp in the Royal Household, in which ADC's are restricted to senior officers with a primarily honorific role. There are several categories of these senior aides de camp to The Queen. Most are serving military, naval and RAF officers, usually of colonel or brigadier rank or equivalent. There are also specific posts for very senior officers, such as First and Principal Naval Aide de Camp, Flag Aide de Camp, Aides de Camp General, and Air Aides de Camp. Analogous offices include the Lieutenant of the Admiralty, the Rear Admiral of the United Kingdom, and the Gold Stick. Флаг-лейтенант я вляется по сути личным адьютантом флаг-капитана , которым по сути являлся Семпер будучи флагманом соединения, в реале Хито выполнял бы роль личного секретаря, нач. протокола, телохранителя и в конце концов друга капитана Семпера. Также обычно флаг-лейтенант был довольно хорошим специалистом и мог выполнять функции капитана корабля, заменяя настоящего капитана, на время отдыха. Флаг-лейтенант являлся членом штаба и участвовал в разработке операций. На данный момент практически во всех флотах НА КОНКРЕТНЫХ КОРАБЛЯХ (НЕ СОЕДИНЕНИЯХ) данные функции возложены на старших помощников капитана, в американском флоте это лицо по совместительству является "дублером-предохранителем" при принятии особо важных решений (например применение ОМП, т.е. приказ на применение ОМП капитаном корабля, ДОЛЖЕН быть поддержан и продублирован старшим помощником) зы а звание у него было уж точно не лейтенант :) Изменено 28 июня, 2007 пользователем Bear Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 Флаг-лейтенант являлся членом штаба и участвовал в разработке операций. как следствие, я бы не прочь задать вопрос Азбуке... что помешало назвать Хито Уланти флаг-лейтенантом? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Woice from Warp Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 Эээ надмозгность? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Uriel Опубликовано 28 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 июня, 2007 ээээ... страпом? Правильней писать "страпон" ну или на худой конец "годмище" :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 29 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июня, 2007 как следствие, я бы не прочь задать вопрос Азбуке... что помешало назвать Хито Уланти флаг-лейтенантом? O_o Ничто не мешало. Именно поэтому они его так и назвали: "При этом он прекрасно понимал, что его карьера целиком и полностью зависит от благополучия флаг-лейтенанта Хито Уланти". Ренни Г. Час казни: Роман / Пер. с англ. Д. Сухих. - СПб.: Азбука-классика, 2007. - с. 157 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 29 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июня, 2007 O_o Ничто не мешало. Именно поэтому они его так и назвали: "При этом он прекрасно понимал, что его карьера целиком и полностью зависит от благополучия флаг-лейтенанта Хито Уланти". Ренни Г. Час казни: Роман / Пер. с англ. Д. Сухих. - СПб.: Азбука-классика, 2007. - с. 157 упс... проглядел. =) а это только в одном месте так? в оригинале-то его сплошь и рядом флаг-лейтенантом кличут... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lord Lamer Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 а это только в одном месте так? Нет. Ещё на странице 227: "Семпер до сих пор не мог понять, почему в последний момент поддался уговорам Уланти и взял с собой еще и личного телохранителя флаг-лейтенанта". Т.е. с 1-й по 4-ю части книги вроде целых два раз встречается. 5-ю пока не прочел. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 июня, 2007 ну, хотя бы так... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 3 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 июля, 2007 Самое забавное, что начинает книгу он лейтенантом :D (в варианте "Азбуки"). Момент "повышения" явно скромно замолчали :P и к середине книги он уже "флаг-лейтенант" Кстати, вот название "Гадес" - это вообще к чему? Если переводчик Биропоклонник - это должен был быть "Хейдс", если Дядько- и Эренархопоклонник, то "Аид" или "Ад" А так переводчик вообще непонятный сектант :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 3 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 июля, 2007 если Дядько- и Эренархопоклонник, то "Аид" или "Ад" А так переводчик вообще непонятный сектант :D почему? я - за "Гадес". ничего плохого в этом слове не вижу, как в прочем и в слове "Аид"... =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 3 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 июля, 2007 Блин, Дядько, вы же тут пропагандируете максимально понятный непосвященному читателю перевод :P "Аид" или "Ад", по моим скромным прикидкам найдут отклик в мозках гораздо большего количества читателей, чем "Гадес", просто в силу меньшей распространенности последнего в литературе по мифологии (может быть я читал только неправильную литературу по мифологии,не буду здесь спорить.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 3 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 июля, 2007 (изменено) Блин, Дядько, вы же тут пропагандируете максимально понятный непосвященному читателю перевод :P "Аид" или "Ад", по моим скромным прикидкам найдут отклик в мозках гораздо большего количества читателей, чем "Гадес", просто в силу меньшей распространенности последнего в литературе по мифологии (может быть я читал только неправильную литературу по мифологии,не буду здесь спорить.) не знаю... мню себя (более менее(!)) среднестатистическим горожанином нашей странцы. и с Гадесом впервые столкнулся ещё в школе (классе в 5-м), когда на уроках истории проходили древнюю Грецию. я увлёкся мифами и прочитал соответствующую книжку... потом были книги ОЛега Ладыженского и ДмИтрия Громова... а потом опять были "Мифы и легенды"... я понимаю, что не все интересуются древней Грецией в школе, но можно ведь что-то и после школы прочитать? а даже если кто-то и не прочитал, может хоть в словарь заглянет!! да и не такое уж это неизвестное слово... Изменено 3 июля, 2007 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Usagi san Опубликовано 3 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 июля, 2007 Дядько, давай без резких поворотов, глумиться я тоже умею и получше твоего :P , но в данной теме это неконструктивно. Ок, мы читали разные книги по мифологии, вопрос исчерпан :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти