Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

[40k] Час Казни


Рекомендуемые сообщения

Ладно, не суть уже в том скока дней было.

Суть в том что кучу клевых и важных поправок слили в унитаз вместе с авторскими описаниями:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 180
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Начал читать. Ну бомбер перевели как штурмовик, это ладно.

Но почему "Махариус" - линейный крейсер?! O_o

Это ж Диктатор класс круизер! Просто крейсер.

Еще один момент который пока не достоверен. Человек читавший оригинал утверждает, что по Гадесу попали 2 торпеды. В русском варианте все 6. :o

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще один момент который пока не достоверен. Человек читавший оригинал утверждает, что по Гадесу попали 2 торпеды. В русском варианте все 6. :o

Да. Две сбиты, две мимо, две в цель. Но это не самое страшное. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот на алегросайте висит список ошибок в русских кодексах, впору на азбуке вывешивать ошибки перевода, похоже получается уже не перевод аглицких книжек, а совершенно самостоятельные произведения...правда хреновые...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прочитал.

Разнообразнее Инквов и Равенора.

ЗЫ ах да, оч понравилось)

Изменено пользователем Fabulus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

насколько я знаю - уже заканчивают переводить!

Скорей бы уж! Чего-то меня очень это все заинтересовало... Стиль повествования очень понравился.

А известно что после "Галактики в огне" планируется?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На самом деле книга классная. Без особой крови и чернухи но атмосферу создает.

Как о чем-то само-собой разумеющимся говорится: женщины и дети принялись собирать с трупов оружие и боеприпасы, режа горло тем кто еще дергался.

Так сказать изнанка войны.

Но переводчиков лучше бы было это, того. Сделать с ними чегонить обязательно надо было. И желательно до перевода.

Как звучит фраза: и уничтожили все живое в РАДИУСЕ двух КВАДРАТНЫХ километров! Какое знание родного языка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как звучит фраза: и уничтожили все живое в РАДИУСЕ двух КВАДРАТНЫХ километров! Какое знание родного языка!

да уж!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книжку прочел, очень понравилось.Сначало думал что про то как караблики в космосе друг друша взрывают(что меня бы в принципе устроило),но читая понял что автор молодец и не стал себя зацикливать.Очень впечатлило как лояльные жители город защищали...много хороших моментов в книге но не понравилось:

1)лубянка и тп

2)мне кажется книгу можно и потолще сделать,есть то что описать нужно было подробней ,продуманей,глубже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у меня вопрос к прочитавшим книгу:

пилота по имени Рет Зен называли "Фанатиком Зеном"?

и как называют флот Готического Сектора? Ударным или Боевым?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Боевой флот Готического сектора.Рета вроде называют просто Зеном,но "Куда же подевался Зелот Зен?!"- зелот насколько я помню переводится как фанатик.А к чему вопросы?

Изменено пользователем n0ldor
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Боевой флот Готического сектора.

"Куда же подевался Зелот Зен?!"

=)

спасибо!

» просто «
это "правильные" варианты.

Zealot Zen - Зелот Зен (верно и по смыслу и по созвучию - ZZ=ЗЗ)

Боевой флот - всяко лучше Ударного. так как Боевой и Торговый флоты - есть, а Ударного флота нет...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Боевой флот - всяко лучше Ударного. так как Боевой и Торговый флоты - есть, а Ударного флота нет...

Сори за офтоп, но счего бы в 40к не быть ударному флоту? В нашем мире же существуют ударные авионосные группы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сори за офтоп, но счего бы в 40к не быть ударному флоту? В нашем мире же существуют ударные авионосные группы.

Battle Fleet

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ИМХО

книжка исключително для фанатов батлфит готика... чтобы представитьто, что происходит на маленьких пластиковых палубах маленьких полуметалических корабликов...

Изменено пользователем Lastman
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Battle Fleet

Вот с этим аргументом, я полностью соглашусь. Тем более что в Империи все флоты носят приставку Бейтл.

Но в книге был еще один термин: Военно Космические Силы. Правда появился он во второй половине только.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но в книге был еще один термин: Военно Космические Силы. Правда появился он во второй половине только.

здесь всё верно. так переводится на русский (в В40К) - Navy

=)

кстати, в Империуме есть и торговый(коммерческий) флот.

(см. http://redelf.narod.ru/Story/W40k/lp_navis-nobilitae.html)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

=)

спасибо!

» просто «
это "правильные" варианты.

Zealot Zen - Зелот Зен (верно и по смыслу и по созвучию - ZZ=ЗЗ)

Боевой флот - всяко лучше Ударного. так как Боевой и Торговый флоты - есть, а Ударного флота нет...

Зверь Зейн тоже ЗЗ, но не айс. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга на 4+. Не 5 потому что Хаоситы картонные. По сравнению с тем же Убывцем-Старшиной даже Абаддон смотриться мультяшным злодеем с картонной сабелькой. любящим эффектные позы.

Прям так и вижу: камера возвращаеца на Убивцы Плнеток - Абаддоша встает в паосную позу и начинает дилог. попутно убивая подвернувшихся прислужникофф, пытаяющихся ему указать, что для движения веред следует давать приказ Полный вперед, а не стоп Машина...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Управляющий

Прочитал.

Книга понравилась. Стилизации типа "Лубянки" тоже понравились. Боруса так вообще мега-персонаж. :)

Не понял почему арбитры как только появилось подозрение в предательстве сразу не вызвали инквизицию, что как мне кажется, они и должны делать. Да и своими силами не пытались особо разобраться в ситуации - одни только подозрения выдавали...

гардемарины, к слову, не удивили, т.к. воспринимались, как морская пехота, коей по сути и являются

Не понравился Абаддон, т.к. первая ассоциация, которая продержалась всю книгу - Дарт Вейдер.

В целом, на 5 с минусом книга.

Буду ждать продолжения. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бронеход дал почитать книжицу.

Почитал.

Много думал.

Резюме :

1. Перевод на "3" балла из пяти, местами просто смешно становилось, а местами очень даже ничего.

Создалось впечатление, что книгу переводило несколько человек, настолько различались по стилю некоторые абзацы.

2. Перевод классов кораблей хаоса ИМХО напрочь погубил описательную часть космобоев для любителей БФГ, Я (безо всяких шуток) прочитавший эту книгу в оригинале несколько раз , был пару раз введен в замешательство русским вариантом и долго пытался разобраться кто-же там кого побеждает.

3. Однозначно не понравилась неоднократная вставка штампов характерных именно для нашей страны, что местами загубило торжественность или важность момента.

например момент запуска ракет системы защиты Белатиса по дворцу, в оригинале это был практически РИТУАЛ , в русском переводе это оказалось ,какой-то смазанной мыльной картинкой.

4. Перевод названия книги по "Азбуке" - " ЧАС КАЗНИ" , вопрос ТАК ГДЕ ЖЕ КАЗНЬ????????????????

Может быть КАЗНЬ это два абзаца о том как ПК 20 мин пострелял в Белатис и он развалился?

Или КАЗНЬ это пара упоминаний о том как все боятся ПК?

Если это КАЗНЬ, то зачем все эти 300 страниц?

5. Прочитав много оригинальных книжек по 40к, заметил одну ОЧЕНЬ ВАЖНУЮ ВЕЩЬ , которой нет практически ни в одном русском переводе.

ВЕЩЬ эта такая, писатель даже если пишет о героизме Вентриса или например Гаунта, совсем не забывает дать читателю шанс выбрать ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ сторону, ну или по крайней мере ВОСХИТИТЬСЯ ее возможностями или мощью.

Я так понимаю это чисто маркетинговый ход , служащий для продвижения продукта.

Так вот в книжке " ЧАС КАЗНИ " я не увидел даже намека, на то чего же так должны были все боятся!

ЗЫ

Позже может еще своих ощущений и мыслей накидаю, по теме

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2. Перевод классов кораблей хаоса ИМХО напрочь погубил описательную часть космобоев для любителей БФГ,

ответь на один вопрос:

почему у нас в стране корабли называют: "Разящий", "Грозный", "Пётр Первый" итд итп

и не называют: "Квин Екатерина", "Инвинсибл", "Террибл" итд итп???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ответь на один вопрос:

почему у нас в стране корабли называют: "Разящий", "Грозный", "Пётр Первый" итд итп

и не называют: "Квин Екатерина", "Инвинсибл", "Террибл" итд итп???

Дядько, ответь на один вопрос :P : почему у нас в стране в книжках пишут "Кинг Джордж V", "Дредноут", "Принс оф Уэлс", а не "Король Георг Пятый", "Неустрашимый", "Принц Уэльский"

З.Ы. Не отвечай, это все равно ни к чему не приведет, те, кто двигают или хотят двигать кораблики останутся при своем мнении, теоретики при своем. Опять будет разборка на 10 страниц. Просто всегда есть другая точка зрения и не всегда она неверна, если не нравится :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...