Sidecrawler Опубликовано 15 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 апреля, 2014 не, ну можно "двигатель" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Доблестный Venenciy Опубликовано 16 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2014 Еще вариант: Истязание и мастер-истязатель. Они не истязают, они терзают, разрывают, рвут вражеское войско. Разрывание, мастер-разрыватель, разрыв-отряды))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Культпросвет Опубликовано 16 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2014 Zurconian Regulars (полк спо). Упоминаются как Regulars. "Регулярные" как-то не очень, хочется существительное. Сторонники, обыватели, кадровики? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 16 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2014 регуляры Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 16 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2014 Регулярные части/войска/регулярная армия/, одно прилагательное не надо, а регуляры - не панацея Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Культпросвет Опубликовано 16 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2014 Регулярные части/войска/регулярная армия/, одно прилагательное не надо, а регуляры - не панацея Хочется существительное, ибо эти "Регуляры" в тексте весьма регулярны, простите за каламбур. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 16 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 апреля, 2014 (изменено) солдаты, бойцы, зачем регуляры то. По разному можно в тексте обыгрывать же Изменено 16 апреля, 2014 пользователем Desperado Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Культпросвет Опубликовано 18 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2014 We were the canis-facies Мы были собакоголовыми? Или оставить латынь? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 18 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 апреля, 2014 первый вариант предпочтительнее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crimson Baron Опубликовано 20 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2014 Вы-таки будете смеяться, но я снова про Альфу. У нее еще и подразделения называются harrows. Такое ощущение, что это все же бороны. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2014 (изменено) военный смысл harrow - это, я так понимаю, "прочесывать/шерстить/не пропускать ничего". осталось найти что-то подходящее по смыслу. гребень или грабли? :D Изменено 20 апреля, 2014 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2014 кто может покрасивее подсказать: when unleashed fire knows no true master? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crimson Baron Опубликовано 20 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2014 "на самом деле не повинуется никому" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
трерук Опубликовано 20 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2014 кто может покрасивее подсказать: when unleashed fire knows no true master?контексту бы побольше)) возможно, что-нибудь типа огню никто не хозяин Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 20 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 апреля, 2014 контексту бы побольше)) возможно, что-нибудь типа огню никто не хозяин нет контекста. это метафора. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 Демона Тзинча называют Scion of the Opener. "Отпрыск Открывателя" звучит, по-моему, немного нелепо. Есть предложения, как его поизящнее назвать? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 Потомок/Отпрыск Первоначального Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 Чадо? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dammerung Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 Хм. До этого демона еще и просто "the Scion" величают. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Культпросвет Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 Первопроходца? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Locke Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 кто может покрасивее подсказать: when unleashed fire knows no true master? ЕМНИП, там еще надо так перевести, чтобы сохранить отсылку к Warmaster, который там в соседнем предложении. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 21 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 апреля, 2014 нет, там нет отсылок никаких. просто сказано в начале, что огонь knows no true master и война - это огонь, а потом, что развязали войну, забыв, что война - это огонь, а огонь has no true master. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Locke Опубликовано 22 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2014 нет, там нет отсылок никаких. Есть. He had been named "Warmaster" [...] but war is fire, and fire has no true master. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 22 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2014 Его называли Магистром Войны, но война есть огонь, и ни у кого нет власти над ним. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 22 апреля, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2014 там, видишь, хитрый подвыверт с этим true master: вроде как ты думаешь, что ты ему хозяин, а на самом деле - no true master. Just because your truth isn't the true truth, doesn't mean there is no truth, Ruth. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти