Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

The armour was not only black, it was also ebon. Trimmed and fashioned with bone, in fact.

"Броня была не просто чёрной, но эбеновой. Фактически отделанная костями и частично из неё сделанная."

Речь идёт про проклятого легионера. Или имеется ввиду:

"Созданная по образу и подобию костей и на самом деле ими же и отделанная." ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Вообще странноватое предложение. Черному противопоставляется эбеновый, который по сути тоже черный. А потом еще это in fact, уточняющее неведомо что.

Есть ничем не подтверждаемое предположение, что в первом предложении тоже должно было стоять bone как цвет кости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ebon - bone :)

http://wh40k.lexicanum.com/wiki/File:Legio...pg#.UxTEBrCGimI

вот тут он чёрный как смоль, но (не весь черный, а фактически) окаймленный и выложенный костями

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эм... Так вроде же Эбеновое дерево Diospyros ebenum, не? В смысле тёмно-коричневый. Кости ведь довольно редко белые... Фактический вопрос в том - доспех реально включает в себя кость или она просто нарисована?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эм... Так вроде же Эбеновое дерево Diospyros ebenum, не? В смысле тёмно-коричневый. Кости ведь довольно редко белые... Фактический вопрос в том - доспех реально включает в себя кость или она просто нарисована?

ebon - черный как смоль (цвет). кости, скорее всего, прикреплены поверх брони.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Своё мнение по поводу переводчески верного подхода к данным вопросам я уже изложил.

А почему бы палубой не назвать?

Какая палуба в танке? Отсек, тогда уж.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Палуба - обширное и просторное пространство, в чём-то соответствует этажу в доме. Отсек - отдельное, огороженное, схожее скорее с комнатой. Что у нас в танках? Или хотя бы в подлодках? :rolleyes: От размера всё конечно зависит, но где вы видели танк размером хотя бы с эсминец?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Baneblade

Разделённый внутри на части, полные всевозможным оборудованием и механизмами. Давайте взглянем, как называются такие части в, скажем, подлодке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разделённый внутри на части, полные всевозможным оборудованием и механизмами. Давайте взглянем, как называются такие части в, скажем, подлодке.

палубами они называются

Вот это поворот

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как интересно, потому что лично я слышал про торпедный отсек, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как интересно, потому что лично я слышал про торпедный отсек, например.

а это потому что ты лишь "слышал" и мелешь абы что, а я на самом деле знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вооот. И чему соответствуют отделения танка, [ну уж нет]одящиеся большей частью не друг на друге, а в разных его частях?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я уже не знаю, как ещё понятнее объяснить-то...

внутренности корпуса, разделённые вертикальными перекрытиями, - отсеки

горизонтальные перекрытия - палубы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эм... а я тебе про что говорил? :? Я кажется именно это выше и писал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

на приведённом мной схематичном рисунке силуэт подводной лодки замени на силуэт танка.

может так будет понятней

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

кошерно ли будет вложить в уста библиарию, ощутившему сознание другого библиария: "Рыбак рыбака видит издалека" (Like always recognises like)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кошерно ли будет вложить в уста библиарию, ощутившему сознание другого библиария: "Рыбак рыбака видит издалека" (Like always recognises like)?

звучит достаточно разговорно (что в определённом контексте, может быть, и неплохо)

есть и более нейтральный вариант:

Свой своего знает издалека. (тут)

Изменено пользователем трерук
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Свой своего знает издалека. (тут)
не, это на поговорку не тянет, а без поговорки я и так могу перевести
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Думаю над заголовком The surest weapon.

Рабочая версия: "Вернейшее оружие", но хочется послушать мнение хайвмайнда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

самое надежное из орудий (или оружие) (или если там речь про конкретное оружие, то из этих конкретных оружий)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...